Примеры употребления "Ферганской долины" в русском

<>
Были проведены соответствующие оценки и подготовлены программы работы для Центральной Азии (в частности, для Ферганской долины), Юго-Восточной Европы и Южного Кавказа. Assessments have been carried out and work programmes established for Central Asia (in particular the Fergana valley), South-Eastern Europe and the Southern Caucasus.
Так, в 2006 году Уполномоченным Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсменом) совместно с государственными органами и ННО намечено проведение мониторинга обеспечения прав женщин, предусмотренных трудовым законодательством, на предприятиях легкой промышленности, расположенных в областях Ферганской долины. For example, in 2006, the Ombudsman, together with State agencies and NGOs, plans to monitor the observance of women's rights, as provided for under labour law, in light industry in regions of the Fergana Valley.
Кроме обвинений в исламском фундаментализме, международном терроризме и торговли наркотиками в адрес движения Талибан, в вину Афганистану ставится поддержка боевиков из соседних стран Центральной Азии, в особенности, Исламского движения Узбекистан (ИДУ), боевики которого в течение 1999 и 2000 годах пытались прорваться на южные рубежи Кыргызстана с целью создания исламского государства на территории Ферганской долины. In addition to the accusations of Islamic fundamentalism, international terrorism and drug trafficking made against the Taliban movement, Afghanistan is blamed for supporting fighters from the neighbouring countries of Central Asia, particularly, the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU), whose fighters attempted, in 1999 and 2000, to break through the southern borders of Kyrgyzstan in order to establish an Islamic state in the Fergana Valley.
В настоящее время эта методология применяется в трех странах Центральной Азии (Ферганская долина). The methodology was currently being applied in three countries of Central Asia (Fergana Valley).
Так, в Ферганской долине, по которой проходят границы Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана, проживают 9 млн. человек. For example, the Fergana Valley, which is divided among Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, has 9 million inhabitants.
Она также организовала в Ферганской долине, Узбекистан, учебные курсы для журналистов по вопросам использования вебматериалов и средств. It had also organized training for journalists in Uzbekistan's Fergana Valley in the use of Web-based materials and tools.
Река Нарын берет свое начало в ледниках Тянь-Шаня в Кыргызстане и протекает через Ферганскую долину в Узбекистан. The River Naryn originates in the Tien Shan Mountains in Kyrgyzstan and flows through the Fergana Valley into Uzbekistan.
Также необходимо формализовать сотрудничество по малым рекам, например, в Ферганской долине Центральной Азии и малым рекам, общим для Туркменистана и Ирана. There is also a need to formalise cooperation of smaller rivers, for example in the Fergana Valley of Central Asia and smaller rivers shared by Turkmenistan and Iran.
В 1995 году были созданы Грузинский национальный культурный центр " Мегоброба " (" Дружба ") с филиалами в Джизакской, Самаркандской областях и Ферганской долине, белорусский культурный центр " Свитанак " и др. These include the Megobroba (“Friendship”) Georgian National Cultural Centre, with branches in Djizak and Samarkand regions and in the Fergana valley, and the Svitanak (“Dawn”) Belarusian Cultural Centre, which were opened in 1995.
Гидрологический режим реки в Ферганской долине можно охарактеризовать следующим образом: речная вода используется для целей орошения (отбор), и из орошаемых районов в реку поступают значительные объемы воды в виде грунтовых и возвратных вод (приход). The hydrological regime of the river in the Fergana Valley can be characterized as follows: the river water is used for irrigation purposes (abstraction), and there is considerable water inflow from groundwaters and return waters from irrigational areas (input).
Нестабильность ситуации на всей территории Ферганской долины привлекла внимание Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), которая имеет большой опыт в урегулировании сложных конфликтов по границам на Балканах и в других местах. The precariousness of the situation throughout the Ferghana valley has attracted the attention of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which has much experience in defusing difficult border conflicts in the Balkans and elsewhere.
В 2005 году масштабные оценки экологически неблагополучных районов и проблем безопасности были проведены в отношении Ферганской долины в Центральной Азии и районов с устаревшими промышленными и горнодобывающими предприятиями в Юго-Восточной Европе, а также в отношении бассейна реки Тисса в Юго-Восточной Европе. In 2005, major assessments of environmental hot spots and security issues were carried out for the Ferghana Valley region of Central Asia and old industrial and mining sites in South-Eastern Europe, as well as the Tisza River basin in South-Eastern Europe.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины. We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Будет трудно сдержать другой взрыв в Ферганской долине, если куски заявленной и фактической политики не получится собрать вместе и если не будут привлечены наиболее важные региональные лидеры. Another explosion in the Ferghana valley could be hard to contain if the pieces of declared and actual policy are not brought together, and if the most important regional leaders aren't brought on board.
Так, один из геологов НАСА (свою фамилию он предпочел не упоминать) сделал следующее предположение: если подвижные льды Плутона действительно испаряются на освещенной солнцем стороне северного полушария, то именно этот процесс, скорее всего, и создал фантастический пейзаж на его поверхности — нагромождение скал и плоских холмов, напоминающих эдакий замороженный аналог знаменитой Долины монументов в Аризоне. One NASA geologist — he’d rather his name not be attached to such guesswork — thinks that if Pluto’s volatile ices really are evaporating away from the sunlit northern hemisphere, the process may have created a spectacular landscape of cliffs and mesas resembling a deep-freeze version of Arizona’s Monument Valley.
Они также планируют построить аналогичный "тренировочный комплекс по борьбе с терроризмом" вблизи города Ош, Кыргызстан, места, в котором в июне прошлого года произошла самая жестокая вспышка вооруженного столкновения этнического узбекского и киргизского населения в Ферганской долине Центральной Азии со времен распада Советского Союза. It also planned to build a similar "counter-terrorism training compound" nearby in Osh, Kyrgyzstan, the site last June of the worst outbreak of fighting between ethnic Uzbeks and Kyrgyz in Central Asia's Ferghana valley since the break-up of the Soviet Union.
У нее - торговый профиль страны «третьего мира», ВВП, как у Канады (что составляет меньше 15% от ВВП Соединенных Штатов), и нет ни мягкой силы, ни Кремниевой долины, ни Голливуда, ни Уолл-Стрит, ни университетов с высокими рейтингами. Russia has a trade profile of a Third World country, a GNP the size of Canada, which is less than 15 percent of the United States GDP, no soft power, Silicon Valley, Hollywood, Wall Street or highly rated universities.
Это в порядке вещей в Ферганской долине. This is par for the course in the Ferghana valley.
Пожалуй, ещё более важно то, что будет иметь место завязывание контактов и обмен идеями с предпринимателями, а также экскурсия по «гаражным» начинающим предприятиям, где и зарождаются, как в чашке Петри, инновации Силиконовой долины. Perhaps more importantly, they will network and exchange ideas with entrepreneurs and tour the garage startups that are the petri dishes of Silicon Valley innovation.
Не то, чтобы правительство не играло существенной роли в создании Кремниевой долины. It’s not as though Silicon Valley doesn’t exist in large part because of the government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!