Примеры употребления "Фейковые новости" в русском с переводом "fake news"

<>
Переводы: все42 fake news41 другие переводы1
Фейковые новости и тенденциозные новости Fake News and Biased News
Свобода слова и фейковые новости Free Speech and Fake News
Фейковые новости являются симптомом более крупной проблемы. Fake news is a symptom of a larger problem.
Ведь именно так и побеждают фейковые новости. That is how fake news wins.
Часть населения всегда будет готова купить фейковые новости; но большинство научится различать надежные и ненадежные источники. A fraction of the population will always be willing buyers of fake news; but the majority will learn to distinguish between trustworthy and unreliable sources.
Многие анонимные любители политики и социальные хакеры, создающие и распространяющие фейковые новости, занимаются этим на сайте Reddit. Many of the anonymous political hobbyists and social hackers who are creating and disseminating fake news do so on Reddit.
Facebook признался, что 126 млн американцев могли видеть в этой социальной сети фейковые новости во время избирательной кампании. Facebook has admitted that 126 million Americans might have seen fake news during the campaign.
Фейковые новости, то есть «активная дезинформация», упакованная так, будто это информация с серьёзных новостных сайтов, является угрозой демократическим институтам. Fake news – “active misinformation” that is packaged to look as if it comes from a serious news site – is a threat to democratic institutions.
Однако надоевшие до тошноты твиты Трампа про провалы газет и фейковые новости подталкивают более разумных потребителей опереться на газеты как бастион антитрампизма. But Trump’s ad nauseam tweets about failing newspapers and fake news have also spurred more reasonable consumers to embrace newspapers as a bastion of anti-Trumpism.
Многое из того, что сегодня приносят к нашему цифровому порогу, лучше всего описывается термином «фейковые новости» – это мистификация, пропаганда и другие формы дезинформации. Much of what arrives on our digital doorstep these days is best described as “fake news”: hoax stories, propaganda, and other forms of misinformation.
Центральной проблемой в обоих случаях стали не одни лишь «фейковые новости» или «альтернативные факты», хотя дезинформация действительно заполняет большую часть дебатов по обе стороны Атлантики. The central problem for both is not just fake news or “alternative facts,” though misinformation does flood into most debates on both sides of the Atlantic.
«Постоянно слышу о „небольших" суммах, потраченных на рекламу в Facebook, — написал Трамп в Twitter. — А как насчет миллиардов долларов на фейковые новости CNN, ABC, NBC и CBS?» “Keep hearing about ‘tiny’ amount of money spent on Facebook ads, Trump tweeted, “What about the billions of dollars of Fake News on CNN, ABC, NBC & CBS?”
При этом технологические компании отмахиваются от критики и утверждают, что они являются «просто платформой», хотя на самом деле они получают прибыль от трафика, который приносят фейковые новости. And technology companies shrug and claim that they are “just a platform,” while they reap profits from the traffic that fake news brings in.
Конечно, Reddit не является единственным сайтом, который выступает за подобную анонимность в интернете, позволяющую пользователям пропагандировать ненависть и распространять фейковые новости без каких-либо последствий для себя. To be sure, Reddit isn’t the only supporter of the kind of online anonymity that allows users to distribute hate speech and fake news without consequences.
Независимо от того, какую роль сыграли фейковые новости в результате Клинтон, они, совершенно очевидно, могут привести к тому, что кандидат проигрывает выборы, а международные отношения оказываются испорчены. Whether or not fake news cost Clinton the presidency, it plainly could cause a candidate to lose an election and upset international relations.
В современном путанном и полном шума новостном ландшафте, где существует множество каналов информации и где «фейковые новости» преподносятся как факт, нам как никогда нужна ответственная, аналитическая, надежная репортёрская работа. In today’s noisy, confusing, multi-channel news landscape, where “fake news” is sold as fact, we need accountable, analytical, responsible reporting more than ever.
Кампания Трампа против «СМИ, публикующих фейковые новости», помогла ему сохранить лояльность основной части своей избирательной базы, даже несмотря на разоблачения, которые уже давно похоронили бы любого другого американского политика. Trump’s campaign against the “fake news media” has enabled him to retain the loyalty of much of his base, despite revelations that would have buried any other US politician.
Но хотя термин «фейковые новости» и являются полезным для определения вполне реальной проблемы, он не поясняет, действительно ли мы живём в мире «пост-правды», а если живём, то кто за это несёт ответственность. But while “fake news” is a useful label for a very real problem, it does not tell us if we are in fact living in a “post-truth” world; and, if so, whom we should hold responsible.
Но что происходит в современном мире социальных сетей, где «друзья» существуют на расстоянии одного клика, где легко тиражировать фальшивых друзей, где фейковые новости можно создавать и рекламировать с помощью платных троллей и механических ботов? But what happens in today’s world of social media, where “friends” are a click away, fake friends are easy to fabricate, and fake news can be generated and promoted by paid trolls and mechanical bots?
В Германии новый закон о соблюдении порядка в сети (Netzwerkdurchsetzungsgesetz) требует от социальных медиакомпаний удалять высказывания, разжигающие ненависть, а также фейковые новости в течение 24 часов; в противном случае им грозит штраф в размере до 50 млн евро ($63 млн). In Germany, a new law, the Netzwerkdurchsetzungsgesetz, requires social-media companies to remove hate speech and fake news within 24 hours or face fines of up to €50 million ($63 million).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!