Примеры употребления "Ущерб" в русском

<>
Он работал в ущерб собственному времени. He worked at the cost of his own time.
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде. The destruction of the rainforests affects our environment.
"клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам! "crony capitalism" allegedly had somehow crippled their economies!
Торговая война, несомненно, нанесёт ущерб обеим сторонам. A trade war would undoubtedly hurt both sides.
Финансовый сектор нанес огромный ущерб остальному обществу. The financial sector has imposed huge externalities on the rest of society.
Мне неприятно, что она нанесла ущерб репутации Вулканов. I was prejudiced by her accomplishments as a Vulcan.
Но он не ушел и нанес огромный ущерб. But he did not go away, and he did plenty of harm.
Владелец требует компенсации за ущерб суммой $34,000. The proprietor claims compensation for torts amounting to $34,000.
Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб. Israel should apologize and make amends.
Это значительно усилило ущерб инвесторов в процессе последовавшего спада. This accounts for a portion of the pain that the stock market investors experienced during the Great Depression.
Порой желание производителей собрать больший урожай наносит ущерб качеству. Sometimes the desire of producers to gather a large harvest harms quality.
Как мы отвечаем на официальные запросы или предотвращаем ущерб? How do we respond to legal requests or prevent harm?
Возрастает беспокойство по поводу потенциала HFT принести ущерб рынку. Concern on the potential for market harm that HFT could bring is mounting.
Это граффити наносит ущерб имуществу, и публично оскорбляет руководство. It's an affront to authority and blatant disrespect for property.
Как ученые рассчитывают вероятный ущерб от падения космического корабля How Scientists Predict If a Spacecraft Will Fall and Kill You
Примите решение вести жизнь так, чтобы минимизировать причиняемый вами ущерб. Make a decision to live a carbon-neutral life.
Изменение климата уже наносит разрушительный ущерб всем развивающимся странам мира. Climate change is already wreaking havoc throughout the developing world.
По оценкам Exxon, ее ущерб составил около одного миллиарда долларов. Exxon estimates it has lost close to $1 billion.
Десять подтверждений того, что мифы о мозге причиняют нам ущерб 10 Ways That Brain Myths Are Harming Us
"Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох. "This harms business and we must fight against it," challenges Pattloch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!