Примеры употребления "Учёный" в русском

<>
Сессия Ассамблеи МАА проводится раз в три года; Ученый совет собирается раз в год. The IAA Assembly has a session every three years; the Academic Council, every year.
Идеал нашей образовательной системы - ученый, Now our education system is predicated on the idea of academic ability.
Действительно, очень ученый человек Да! Truly, a very learned man indeed!
Пока, говорит ученый, результаты внушают оптимизм. So far, he says, the results are encouraging.
Оказывается, отметил ученый, это можно сделать быстро. It turns out, he said, “you can do that quickly.
В другой ветви реальности ученый остается живым. But in the other branch of reality, he remains alive.
то, что сделал бы любой уважающий себя ученый. was what any self-respecting researchers would have done.
Ученый человек "сбрасывает" эго, чтобы учиться и учить A learned man shed his ego to learn and to teach
Но Свенсен - ученый со степенью доктора наук в экономике. But Swensen is an academic, with a Ph.D. in economics.
Мой ученый друг отклоняется в мир фантазий, Ваша Честь. My learned friend is deviating into fantasy land, m 'Lord.
«Будет странно, если мы вообще ничего не найдем», — добавил ученый. “It would be kind of surprising if we don’t find anything at all,” he says.
Мой ученый коллега хочет предъявить фильм, потому что он душещипательный. My learned friend wants it in because it's poignant.
Ученый ботаник-систематик восемнадцатого века Карл Линней позавидовал бы современным ученым. The eighteenth-century taxonomist Carl Linnaeus would be envious.
Он - ученый человек и, по счастью, даже очень, сейчас он в Руане. He's a learned man and luckily enough, he's now visiting Rouen.
Интеллектуалу ученый, возможно, покажется человеком, который принимает средства исследования за его результат. To an intellectual, an academic may look like someone who mistakes the means of inquiry for its end.
Ученый намекает на то, что этот вопрос относится к природе Большого взрыва. He said this is a question about the nature of the Big Bang.
Если мы вспоминаем кино, говорит ученый, клетки времени приводят в порядок отдельные кадры. If memories are a movie, he said, time cells are what puts the individual frames in order.
За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени». Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.”
Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела. He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell.
Кембриджский ученый Обри ди Грей утверждает, что старение - это всего лишь болезнь, причём, излечимая. Cambridge researcher Aubrey de Grey argues that aging is merely a disease - and a curable one at that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!