Примеры употребления "Учреждение" в русском с переводом "institution"

<>
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение. He claims this is a co-educational institution.
Сообщение об ошибке: Финансовое учреждение не указало причину. Error message: No reason provided by your financial institution
По истечении этого срока, учреждение возвращает деньги покупателю. When the period of time is up, the institution pays the buyer back.
Решение 3. Обратитесь в свой банк или финансовое учреждение Solution 3: Contact your bank or financial institution
Решение 1. Обратитесь в свой банк или финансовое учреждение Solution 1: Contact your bank or financial institution
Ваша Честь, ребенка перевели из приемной семьи в государственное учреждение. Your Honor, they have moved the child from a foster home to a state institution.
Это учреждение поддерживается правительством и разрабатывалось в течение последних трёх десятилетий. This institution is government-backed and it has been the case for the past three decades.
МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности. Regarding insight, the IMF as an international public institution should seek for itself the best standards of transparency and accountability.
В соответствии с Законом № 8204 каждое регулируемое финансовое учреждение назначает ответственного сотрудника. Under Act No. 8204, every regulated financial institution must appoint an official concerned with compliance.
Только в наше учреждение в то время попали три девочки, при подобных обстоятельствах. Why, in this institution alone, three little girls were admitted at precisely the same time under circumstances similar to.
План Полсона создаст благотворительное учреждение, которое будет обеспечивать благополучие богатых за счет налогоплательщиков. Paulson's plan would create a charitable institution that provides welfare to the rich - at taxpayers' expense.
Пенитенциарно-исправительное учреждение (Подгорица): 402 осужденных мужского пола и 9 осужденных женского пола; Penal and Correctional Institution (Podgorica): 402 male convicts and 9 female convicts,
Уход Арафата оставит вакуум, который не сможет заполнить ни одно другое учреждение или лидер. Arafat's departure will leave a vacuum that no other institution or leader will be able to fill.
способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение. capacity for risk is related to the maturity of funding, not to what an institution is called.
Была построена автономная система отопления помещений мест для встреч в пенитенциарное учреждение № 8- Бендеры. An autonomous heating system for the visiting areas was built in penitentiary institution No. 8 in Bender.
Финансовое учреждение не имеет право открыть счет, если ему не известна личность держателя счета. A financial institution is not allowed to open an account unless they know the identity of the account holder.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении. The institution of Social and Economic Councils at the UN would mark an enormous step in the right direction.
В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15%. In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15%.
Он должен выглядеть, как учреждение, которое уважает суверенитет стран, но работает на всеобщее благо. It must be seen as an institution that respects each country's sovereignty but works for the global good.
Когда некое учреждение продаёт облигацию, оно возвращает деньги в установленную дату в будущем, выплачивая проценты. When an institution sells a bond they pay the money back at a set date in the future and pay interest on it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!