Примеры употребления "Учимся" в русском с переводом "learn"

<>
Мы учимся многому из опыта. We learn a lot from experience.
Но на каждой ошибке мы учимся. But, with every setback, we learn.
При этом мы учимся дружеским отношениям, And we learn amity.
И снова, мы учимся у жизни. And, again, we're learning from life and how life works.
учимся жить вместе и познавать друг друга. And we learn to live together and to get to know one another.
Мы учимся этим действительно плохим урокам реально очень хорошо. We learn these really bad lessons really well.
Мы учимся не для для школы, но для жизни. Not for school, but for life do we learn.
Как было сказано раньше, мы учимся размещать информацию на необозначенных объектах, And as we just heard earlier, of course, we're also learning how to put information on dumb objects.
Помни, дитя, мы учимся не пляске Вестероса - пляске рыцаря, рубящего и молотящего. Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning - the Knight's Dance, hacking and hammering.
Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться. I'm going to talk about how they're useful when we reflect, learn, remember and want to improve.
Сейчас мы учимся понимать, какие зоны, области мозга ответственны за клинические признаки и симптомы этих заболеваний. We are now learning to understand what are the circuits, what are the areas of the brain that are responsible for the clinical signs and the symptoms of those diseases.
Мы учимся, а наука шагает вперёд, благодаря постоянному оспариванию выдвинутых предположений с помощью свежей, фактической информации. We learn – and science advances – by constantly challenging assumptions with fresh, factual information.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования - собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их. Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Которые не имеют видимых взаимосвязей, Мы учимся тому, как включать их в системы условных знаков и навигации. Things that don't have any wiring in them at all, we're learning how to include in these systems of notation and navigation.
Это короткий рассказ об информации, о передаче информации и о том, как мы учимся на своих ошибках. A short story about information, connectivity and learning from mistakes.
"Мы цифровые иммигранты, которым приходится учить их, в то время как мы еще сами учимся", - говорит она. "We are the digital immigrants who have to teach them, when we are still in fact learning" he says.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению. We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long-term cure.
Он просто сливается; его движение сливается с фоном. Трюк подвижного камня. Так что мы учимся многому новому в мелководье. His motion blends right into the background - the moving rock trick. So, we're learning lots new from the shallow water.
Как танцоры, мы учимся контролировать наши тела до последнего миллиметра, ведь если хоть один палец будет не на своём месте. As dancers, we learn to be in control of our bodies down to the last millimetre because if even one finger is out of alignment.
Мы находимся на пути ухода от этого к тому, что я могу назвать биофильным обществом, такому, где мы учимся воспитывать общество. We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!