Примеры употребления "Утвержденный бюджет" в русском

<>
Также можно создать утвержденный бюджет, который можно использовать вместе с бюджетным контролем. You can also generate an approved budget that can be used together with budget control.
из-за снижения курса доллара США по отношению к евро предполагаемые фактические расходы, необходимые для сохранения нынешней структуры секретариата, как ожидается, превысят утвержденный бюджет. Due to the depreciation of the US dollar against the Euro, anticipated actual expenses required to maintain the current structure of the secretariat are expected to exceed the approved budget.
Хотя утвержденный бюджет рассчитывался на основе предполагаемого развертывания полностью самообеспечиваемых контингентов, фактический уровень самообеспечения отличался от бюджетных предположений, что привело к сокращению потребностей по этой бюджетной статье. While the approved budget was based on the anticipated deployment of fully self-sustained contingents, the actual levels of self-sustainment varied from the budgetary assumptions, resulting in lower requirements under this budget line item.
Комиссия изучила процедуру, с помощью которой утвержденный бюджет, ассигнования и обязательства Международного института программного обеспечения (МИПО) включаются в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом для определения того, действуют ли контрольные механизмы, гарантирующие, чтобы расходы не превышали ассигнования. The Board reviewed the process by which the International Institute for Software Technology's (IIST) approved budget, allotments and obligations are captured by the Financial, Budgetary and Personnel Management System to determine whether or not controls are in place to ensure that expenditures do not exceed allotments.
Утвержденный бюджет Миссии на тот момент обеспечивал финансирование 6000 военнослужащих, и в основе его лежало предположение о том, что Миссия будет выполнять свой мандат в условиях масштабного присутствия в стране Группы по наблюдению (ЭКОМОГ) Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС). The Mission's approved budget to this point provided for the support of up to 6,000 military personnel and was predicated on the implementation of its mandate in conjunction with the strong presence in the country of the Monitoring Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS).
В свою очередь УООН-МИР не имеет утвержденных предложений по проектам, в которых указывались бы цели или описывались бы задачи и поддающиеся измерению и количественной оценке показатели деятельности, необходимые ресурсы, подробные планы и графики работы со сметой расходов, ожидаемые результаты и отдача для пользователей или утвержденный бюджет. For its part, UNU-ILI had no approved project proposals indicating objectives or providing a description of the objectives, measurable and quantifiable indicators of performance, the resources to be provided, detailed costed workplans and timetable, expected results and impact for users, or the approved budget.
На основе пересмотренных в октябре 2005 года процедур Департамента операций по поддержанию мира, касающихся обработки счетов в операциях по поддержанию мира, утвержденный бюджет БСООН на 2006/07 год предусматривал перевод одной должности национального сотрудника категории общего обслуживания, связанной с обработкой счетов, из нынешнего Отдела закупок в нынешний Финансовый отдел. Based on the revised procedures instituted by the Department of Peacekeeping Operations in October 2005 for the processing of invoices in peacekeeping operations, the Logistics Base's approved budget for 2006/07 included the redeployment of one national General Service staff post related to invoice processing from the present Procurement Office to the present Finance Office.
Он сообщил, что участники провели очень активное обсуждение документов " Финансовый доклад о Целевом фонде Венской конвенции об охране озонового слоя за двухгодичный период 2000-2001 годов и расходах за 2001 год в сопоставлении с утвержденными бюджетами " и " Утвержденный бюджет на 2002 год, пересмотренный бюджет на 2003 год и предлагаемые бюджеты на 2004, 2005 и 2006 годы Целевого фонда Венской конвенции об охране озонового слоя ". He reported that participants had held very intensive discussions on the documents “The Financial Report on the Trust Fund for the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer for the Biennium 2000-2001 and Expenditure for 2001 as Compared to the Approved Budget” and “Approved 2002, Revised 2003 and Proposed 2004, 2005 and 2006 Budgets for the Trust Fund for the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer.
Убедитесь, что покупки не превышают утвержденные бюджеты. Make sure that purchases do not exceed approved budgets.
Организации государственного сектора могут использовать предварительные бюджеты для бюджетного контроля и распределять часть утвержденного бюджета. Public sector organizations can use preliminary budgets for budget control and can allocate part of an approved budget.
Все расходы гораздо ниже сумм утвержденного бюджета и не больше идеального объема максимальных расходов, равного 75 %. All expenditures are well below the approved budget and within the ideal maximum expenditure of 75 per cent.
Глава секретариата Конвенции может производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному бюджету. The head of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved budget.
Анализ этих данных помогает организациям эффективно управлять утвержденными бюджетами и принимать решения на основе точной информации. Analysis of this data helps organizations effectively manage their approved budgets and make decisions based on accurate information.
Глава (главы) секретариата Конвенции может (могут) производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному бюджету. The head (s) of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved budget.
Хотя и важно оставаться в рамках утвержденного бюджета, экономия, определенная в результате оптимизации стоимости, не должна достигаться в ущерб качеству выполняемых работ. While it was vital to remain within the approved budget, savings identified as a result of the value engineering exercise should not compromise the quality of the work done.
За исключением расходов на оплату услуг консультантов, все расходы ниже суммы утвержденного бюджета и не превышают идеальный объем максимальных расходов, равный 50 %. With the exception of expenditure on consultants, all expenditures are below the approved budget and within the ideal maximum expenditure of 50 per cent.
уполномочивает исполнительных секретарей осуществлять перенос средств в объеме до 20 процентов из одной основной статьи утвержденного бюджета в другие основные статьи ассигнований; Authorizes the Executive Secretaries to make transfers of up to 20 per cent of one main appropriation line of the approved budget to other main appropriation lines;
Кроме того, проводимая в настоящий момент оптимизация издержек позволит снизить стоимость проекта, который должен и может быть осуществлен в рамках утвержденного бюджета. Moreover, the value engineering exercise currently under way would reduce the costs of the project, which should and could be carried out within the approved budget.
В приложении II приводится таблица, подготовленная секретариатом, которая отражает фактические расходы за 2007 год в сопоставлении с утвержденным бюджетом на этот год. Annex II contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2007, as compared to the approved budget for that year.
постановляет, что Исполнительный секретарь может осуществлять перенос средств в объеме до 20 процентов из одной основной статьи ассигнований утвержденного бюджета в другие основные статьи ассигнований; Decides that the Executive Secretary may make transfers of up to 20 per cent from one main appropriation line of the approved budget to other main appropriation lines;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!