Примеры употребления "Устанавливает" в русском

<>
Кнопка "По умолчанию" устанавливает первоначальные значения. The "Defaults" button resets the initial values.
Вот так TED и устанавливает связи. That's how TED brings these connections together.
Он устанавливает трубный ключ на другой конец. He's got the pipe wrench on the other end.
Никакая часть данного соглашения не устанавливает партнерства and nothing in this agreement creates any partnership
Устанавливает для абзаца отступ справа на указанную величину. Indents the paragraph on the right by the amount you choose.
Наша элита устанавливает свое видение реальности на все. Our elite imposes its vision of reality on all.
Устанавливает для абзаца отступ слева на указанную величину. Indents the paragraph on the left by the amount you choose.
Кто-то устанавливает дома сигнализацию, а кто-то - нет. Some of us have a burglar alarm system at home, and some of us don't.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital.
Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин Hindu tradition dictates that one is first a disciple, then a householder
Законодательная власть располагает "властью кошелька" и, таким образом, устанавливает все правила. The legislature commands the ``power of the purse" and so makes all the rules.
Он заявляет, что законодательство устанавливает определенные ограничения в отношении усыновления взрослых. He argues that the law imposes certain restrictions on adult adoptions.
Аккаунт Google автоматически устанавливает связь с дополнительными сервисами, такими как AdWords. Google Accounts will automatically store and link additional services such as AdWords.
Положение 11 устанавливает конкретные обязанности в отношении австралийских воздушных и морских судов. Regulation 11 imposes specific obligations in relation to Australian aircraft and ships.
Пара EURNOK устанавливает новый минимум 2014 года, теперь все зависит от ЕЦБ … EURNOK hits fresh 2014 low, now over to the ECB
Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью. The world market prices oil according to its opportunity cost.
Тот, кто убил охранника, наверняка, тот же самый псих, который устанавливает мины. Whoever killed the security guard has got to be the same nut job planting land mines.
Китайский морской контракт традиционно устанавливает минимальный уровень цены на хлоркалий на мировом рынке. A Chinese marine transportation contract routinely is a benchmark for potash price on the global market.
Раздел 17 Закона об общественном порядке, касающийся «подстрекательства к расовому антагонизму», устанавливает следующее: In the Public Order Act, on “inciting racial antagonism”, section 17 states:
Я собираюсь показать вам Эмили Фокс, когда она устанавливает рекорд в штабелировании чашек. So what I'm going to show you is Emily Fox winning the world record for cup stacking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!