Примеры употребления "Усамы бен Ладена" в русском

<>
Переводы: все130 osama bin laden118 другие переводы12
Законодательная власть не сочла целесообразным разрабатывать специальное законодательство, касающееся Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц и организаций. The legislators have not deemed it necessary to draft ad hoc legislation pertaining to Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates.
По состоянию на сегодняшний день правительство Монголии не получало и не располагало никакой информацией о возможных действиях Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды» и их сообщников в Монголии. To date, the Government of Mongolia has not received or obtained any information on possible activities by Usama bin Ladin, Al-Qaida, and their associates in the country.
Просьба описать деятельность, если таковая имеет место, Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды», «Талибана» и их пособников в вашей стране, указать, какую угрозу они представляют для страны и региона, а также вероятные тенденции Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends.
официально уполномоченные исполнительные органы были информированы о необходимости незамедлительного замораживания любых средств или других финансовых активов Усамы бен Ладена и лиц и предприятий, связанных с ним или с организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан». Authorized executive bodies were informed about the necessity to freeze without delay any funds or other financial assets of Usama bin Laden and of individuals and enterprises connected with him or with al-Qa'idah organization and the Taliban.
Просьба рассказать о деятельности Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида», движения «Талибан» и связанных с ними лиц в вашей стране, о том, какую угрозу она представляет для страны и региона, и о возможных тенденциях. Please provide a description of activities, if any, by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends.
Просьба рассказать о деятельности Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида», движения «Талибан» и их сообщников (если таковая осуществляется) в вашей стране, об угрозе, которую она представляет для страны и региона, и о возможных тенденциях. Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends.
Какие меры приняты вами для введения уголовной ответственности за нарушения эмбарго на поставки оружия, введенного в отношении Усамы бен Ладена, членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций? What measures, if any have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama Bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and the individuals, groups, undertakings and entities associated with name?
Любое нарушение эмбарго на поставки оружия, введенного против Усамы бен Ладена, членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», а также других лиц, групп, предприятий или организаций, связанных с ними, наказывается лишением свободы на срок до одного года и/или штрафом, размер которого равен стоимости товара; может быть вынесено решение о конфискации товара. Any violation of the embargo on shipment of weapons imposed against Usama bin Laden, members of the Al-Qaida organization or the Taliban and associated individuals, groups, undertakings or entities is punishable by a maximum prison sentence of one year and/or a fine equivalent to the value of the merchandise; its seizure may be ordered.
В течение всего этого времени должностные лица государства, стремясь получить конкретные доказательства, делали все возможное для создания наглядного представления о далеко идущих и глобальных последствиях деятельности обширных сетей террористических организаций, созданных пакистанской службой военной разведки, называемой ИСИ, при полном содействии и координации со стороны пакистанских экстремистских религиозных организаций и сети организаций Усамы бен Ладена «Аль-Каида». Throughout these years, State officials insisting on disclosure of concrete proofs left no stone unturned to articulately depict the far-reaching and global implications of activities of vast terrorist networks established by the Pakistani military intelligence services, known as the ISI, with the full coordination and cooperation of Pakistani extremist religious organizations and Osama bin-Laden's Al-Qaida network.
Кроме того, всем банкам и финансовым учреждениям, имеющим лицензию на деятельность на Багамских Островах, было предписано заморозить все счета на имя Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида» и любых лиц или организаций, прямо или предположительно связанных с Усамой бен Ладеном или организацией «Аль-Каида», которые периодически определяются генеральным прокурором после консультаций с управляющим Центральным банком и директором Группы финансовой разведки. Further all banks and financial institutions licensed in The Bahamas were ordered to freeze all accounts held in the name of Usama bin Laden, the Al-Qaida organization or any individuals or entities associated or allegedly associated with Usama bin Laden or the Al-Qaida organization as designated from time to time by the Attorney General after consultation with the Governor of the Central Bank and the Director of the Financial Intelligence Unit.
Что касается замораживания активов и других финансовых ресурсов организации «Талибан» и Усамы бен Ладена, а также отдельных лиц и организаций, связанных с ним, о которых у Комитета имеется соответствующая информация, правительство Султаната Оман препроводило список представленных Комитетом лиц Центральному банку Омана, который примет необходимые меры для проверки того, связаны ли указанные в списке лица с какими-либо счетами в любом банке Омана. With regard to the freezing of assets and other financial resources of the Taliban and of Usama bin Laden and individuals and entities associated with him, as designated by the Committee, the Government of the Sultanate of Oman has transmitted the list of names provided by the Committee to the Central Bank of Oman, which will take the necessary steps to verify whether any name on the list is associated with any account in any Omani bank.
призывает все государства-члены представлять Комитету для включения в сводный перечень имена лиц и названия групп, предприятий и организаций, участвующих в финансировании или поддержке, любыми средствами, актов или деятельности «Аль-Каиды», Усамы бен Ладена и «Талибана», а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, как они описаны в пункте 2 резолюции 1617 (2005) и вновь подтверждены в пункте 2 выше; Encourages all Member States to submit to the Committee for inclusion on the Consolidated List names of individuals, groups, undertakings, and entities participating, by any means, in the financing or support of acts or activities of Al-Qaida, Usama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings, and entities associated with them, as described in paragraph 2 of resolution 1617 (2005) and reaffirmed in paragraph 2 above;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!