Примеры употребления "Урожаи" в русском с переводом "crop"

<>
Эта земля даёт хорошие урожаи. This land gives good crops.
Дети в Центральной Америке собирают урожаи овощей, обработанных пестицидами. Children in Central America harvest crops sprayed with pesticides.
Урожаи перестанут созревать, потому что дождей будет слишком мало или слишком много. Crops won’t grow because of too little rain or too much rain.
Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи. Even at the height of the famine, some Somali farmers were successfully growing and selling their crops.
Солевые и пылевые бури, образующиеся на поверхности обнаженной площади моря, уничтожают урожаи и растительность. Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation.
Проведенные обследования свидетельствуют о том, что в удаленных деревнях и сельских районах показатели недоедания, несмотря на собираемые урожаи, по-прежнему очень высоки. Surveys show that outlying villages and rural areas continue to suffer from high malnutrition rates, despite the fact that crops are being harvested.
Коллективно координируя посевную, кооперативы в Индии и Непале дают возможность своим членам засевать зерновые и собирать урожаи машинами, а не заниматься этим вручную по одиночке. By coming together to coordinate planting, cooperatives in India and Nepal have made it possible for every member’s crops to be sown and harvested together by a machine, rather than individually by hand.
Это в значительной степени было результатом использования сортов ГМ-кукурузы, которые увеличили ежегодные урожаи на 32% и на данный момент составляют почти 90% от всего урожая кукурузы в стране. This was largely the result of GM maize varieties, which increased annual yields by 32%, and now represent nearly 90% of the country's maize crop.
Правительства, неспособные гарантировать обеспечение самых элементарных потребностей своего народа, таких, как безопасная питьевая вода, урожаи основных сельскохозяйственных культур и корм и воду для скота, необходимые для поддержания жизни, теряют свой авторитет. Governments lose their legitimacy when they cannot guarantee their populations’ most basic needs: safe drinking water, staple food crops, and fodder and water for the animal herds on which communities depend for their meager livelihoods.
Бедные фермеры могут вырастить огромные урожаи, но если не будет дорог, по которым продукция будет перевозиться или рынков сбыта, на которые она будет поставляться, они так и останутся бедными и уязвимыми. Poor farmers can grow bumper crops, but unless there are roads on which to transport their produce, and a market where they can sell it, they will remain poor and vulnerable.
В Уганде обильные урожаи продовольственных культур в этом году вызвали снижение цен на продукты питания и, поскольку индекс внутренних потребительских цен во многом определяется ценами на продукты питания, привели к существенному сокращению внутренних цен. In Uganda, bountiful food-crop harvests this year led to a decline in food prices and, because the domestic consumer price index is heavily weighted towards food, resulted in a substantial decline in domestic prices.
Урожаи в среднем едва обеспечивают выживание, а неурожаи являются обычным явлением и имеют фатальные последствия, в то время, как глобальные долгосрочные изменения климата, вызванные, в основном, высоким потреблением энергии в богатых странах, возможно, увеличивают частоту и суровость засух. Yields, on average, barely support survival, and crop failures are common and deadly, while long-term global climate change, caused mainly by high energy consumption in the rich countries, may be exacerbating the frequency and severity of droughts.
Эта система, разработанная Израильским международным центром развития сельского хозяйства и основанная на определенном сочетании однолетних и многолетних культур и использовании специальной системы капельного орошения под низким давлением, значительно увеличила урожаи и сократила риски, с которыми сталкивались крестьяне, ведущие натуральное хозяйство в засушливых и полузасушливых районах. The system, developed by the Israeli Centre for International Agricultural Development, which includes a mix of annual and perennial crops and a special low-pressure drip irrigation system, has significantly increased yields and lowered the risks faced by subsistence farmers in arid and semiarid zones.
К числу других факторов относятся: размер цели (площадная или точечная), форма цели (круговая, линейная, прямоугольная), вторичные эффекты (пожар, экранирование или загрязнение), погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы (населенные пункты, инфрастуктура, религиозные/культурные объекты, урожаи, стада, леса и наличные оружейные системы). Other factors are the target size (such as either area or point), target shape (such as circular, linear or rectangular), secondary effects (such as incendiary, screen or contamination), weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors (such as population centres, infrastructure, religious/cultural sites, crops, herds and forests and available weapon systems).
Что касается незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и производства наркотиков растительного происхождения, то методики, используемые для сбора данных в этой области, исключительно сложны (или дорогостоящи для осуществления); нередко они учитывают почти несовместимые элементы, такие как различные вегетационные периоды, совмещение культур, меняющаяся урожайность, уничтоженные или потерянные урожаи. With regard to illicit crop cultivation and the production of plant-based drugs, the methodologies used for collecting data are extremely complex (and costly to implement), often taking into account almost irreconcilable elements, such as differing growing seasons, intercropping, varying yields and destroyed or lost harvests.
Таким образом, несмотря на головокружительный рост цен на сырьевые продовольственные товары, мелкие фермеры не извлекли из этого для себя никакой выгоды, ибо, чтобы удовлетворять свои нужды, им приходится продавать свои урожаи по низким ценам, и при этом они все равно платят непомерно высокие цены за продовольствие для собственных нужд. Yet, despite the dizzying rise in food commodity prices, smallholder farmers have not reaped any of its benefits, as they are compelled to sell their crops at low prices in order to meet their needs, while still having to pay exorbitant prices to obtain food for themselves.
Тайфун нанёс большой вред урожаю. The typhoon did a lot of damage to the crops.
Урожай в прошлом году не удался. The crops failed last year.
Количество дождя влияет на рост урожая? Does the amount of rain affect the growth of crops?
Осень мы собираем урожай наших летних зерновых. In the fall we harvest our summer crops.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!