Примеры употребления "Урбанизация" в русском с переводом "urbanization"

<>
И эта урбанизация невероятно ускоряется. And that urbanization is extraordinary, accelerated pace.
Во многих отношениях урбанизация является рациональной. In many respects, urbanization is rational.
Реструктуризация Китая идет другим путем: быстрая урбанизация. China is restructuring in another way: rapid urbanization.
Это помогает объяснить, почему урбанизация в Китае отстает: This goes a long way toward explaining why China's urbanization has lagged:
С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация. Urbanization will accelerate with supporting public-sector investment.
Урбанизация – это мощный фактор роста производительности и повышения доходов. Urbanization is a powerful determinant of productivity growth and improved livelihoods.
Но мир меняется, и урбанизация - это большой двигатель всего. The world is changing though, and urbanization is a big driver of everything.
Но урбанизация не должна создать кризис в области здравоохранения. But urbanization doesn’t have to create a health crisis.
Но один мощный источник роста еще не полностью задействован: урбанизация. But one powerful source of growth has yet to be fully tapped: urbanization.
Конечно, миграция и урбанизация будут создавать социальные проблемы и конфликты. Of course, migration and urbanization will produce social problems and conflict.
Урбанизация Китая, несомненно, поддерживает впечатляющий рост страны и быстрое экономическое преобразование. China’s urbanization has undoubtedly supported the country’s impressive growth and rapid economic transformation.
Впоследствии сельское хозяйство и урбанизация принесли нам еще большее количество болезнетворных микроорганизмов. Agriculture and urbanization subsequently exposed us to yet more pathogens.
Быстрый экономический рост и урбанизация Африки также создают новые проблемы в области медицины. Africa’s rapid economic growth and urbanization are also creating new health challenges.
Учитывая эти обстоятельства, а также высокую мобильность китайцев, урбанизация в стране далека от стабильности. Given these circumstances, and that Chinese are highly mobile, the country’s urbanization is far from stable.
Во многих развитых странах урбанизация, возможно, уже стабилизировалась, но она будет продолжаться в развивающихся странах. Urbanization may be leveling off in many advanced economies, but it will continue in emerging countries.
Урбанизация в постконфликтном контексте представляет собой феномен, который должен считаться приоритетом в рамках устойчивого развития. Urbanization in post- conflict contexts is a phenomenon that must be prioritized within a sustainable recovery framework.
Численность трудоспособного населения достигла пика, урбанизация замедляется, сталелитейная и цементная отрасли страдают от избытка мощностей. The working-age population has peaked, urbanization is slowing, and the steel and cement industries are suffering from overcapacity.
Быстрая урбанизация во многих развивающихся рынках также поднимает цены на жилье, поскольку ажиотажный спрос превышает предложение. Rapid urbanization in many emerging markets has also driven up home prices, as demand outstrips supply.
Однако урбанизация, изменение климата и прочие факторы, повышающие угрозу заражения, лишь подчеркивают острую необходимость достижения этой цели. But with urbanization, climate change, and other factors likely to increase the threat of infection, it is a goal that must be met.
Урбанизация будет иметь решающее значение для содействия этому сдвигу, не в последнюю очередь за счет эффекта масштаба. Urbanization will be critical to facilitate this shift, not least by enabling economies of scale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!