Примеры употребления "Управление спросом" в русском

<>
Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также. But, unfortunately, Keynesian demand management is no panacea, either.
Подготовительные меры включают в себя создание систем раннего предупреждения, чрезвычайное планирование и повышение осведомленности, а также повышение запасов, управление спросом и технологическое развитие. Preparation measures comprise the establishment of early-warning systems, emergency planning, and raising awareness as well as increasing storage, demand management and technological development.
В 60-е годы Фридман показал, что кейнсианское управление спросом с помощью расходов государства постоянно увеличивает денежную массу, ускоряя тем самым рост зарплат и цен. In the 1960's, Friedman showed that Keynesian demand management through government spending constantly increased the money supply, accelerating wage and price growth.
Более того, основные страны с развитой экономикой, например, США, Япония и Германия, столкнулись с долгосрочными фискальными проблемами в виде старения населения или чрезмерного разрастания государств всеобщего благоденствия, которое ограничивает их способность вносить вклад в управление спросом. Moreover, major advanced economies, such as the United States, Germany, and Japan, face longer-term fiscal problems in the form of aging populations or oversize welfare states, limiting their capacity to contribute to demand management.
Для максимального повышения результативности совещания Комитет рекомендовал сосредоточиться на политических моментах в свете мандата и программы работы ОПТОЗОС- таких, как развитие интеграционных политических инструментов и управление спросом на услуги транспорта,- в большей мере, чем на рассмотрении технических вопросов. To maximize its value added, the Committee recommended that the workshop address policy issues in line with the mandate and work programme of THE PEP, such as promotion of policy integration and transport demand management, rather than focusing on technical questions.
Управление спросом в сфере транспорта может быть обеспечено с помощью принимаемых на международном, национальном и местном уровнях политики, стратегий и планов действий, направленных на улучшение использования механических транспортных средств, поддержку более устойчивых способов передвижения и повышение эффективности транспортной инфраструктуры. Transport demand management can be achieved through policies, strategies and action plans at the international, national and local levels directed at improving the use of motor vehicles, supporting more sustainable travel and improving the efficiency of transport infrastructure.
Как я утверждаю в своей изданной в январе работе Единственная возможность, странам нужен более всесторонний стратегический подход, включая структурные реформы для роста экономического развития, более сбалансированное управление спросом (с выделением более высоких финансовых расходов на инфраструктуру) и лучшая координация в международной политике и структуре. As I argue in The Only Game in Town, published in January, countries need a more comprehensive policy approach, involving pro-growth structural reforms, more balanced demand management (including higher fiscal spending on infrastructure), and better cross-border policy coordination and architecture.
Вопрос сейчас в следующем: поможет ли переход от нетрадиционной монетарной политики к кейнсианскому управлению спросом спасти положение. The question now is whether a shift in focus from unconventional monetary policies to Keynesian demand management can save the day.
с темами, касающимися интеграции в транспортную политику аспектов окружающей среды и охраны здоровья; управления спросом на перевозки и распределения перевозок по видам транспорта; городского транспорта; и сквозных вопросов. The information content of the Clearing House is organised around THE PEP priority areas, i.e. integration of environmental and health aspects into transport policy; demand side management and modal shift; urban transport; and the cross-cutting issues.
Тем не менее, политики по-прежнему сосредоточены на краткосрочном управлении спросом, надеясь воскресить пьянящие темпы роста, которыми они наслаждались до финансового кризиса 2008-09 годов. Yet policymakers continue to focus on short-term demand management in the hope of resurrecting the heady growth rates enjoyed before the 2008-09 financial crisis.
США, возможно, сейчас готовы отказаться от монетаристской догмы о независимости центрального банка и таргетировании инфляции, а также вновь сделать полную занятость приоритетом номер один в управлении спросом. The US may now be ready to abandon the monetarist dogmas of central-bank independence and inflation targeting, and to restore full employment as the top priority of demand management.
Таким образом, на смену кейнсианскому управлению спросом пришли новые представления - которыми в основном мы обязаны Фридману - о том, что соблюдение фискальной дисциплины и стабильность цен есть лучшая гарантия макроэкономической устойчивости. Keynesian demand management was thus displaced by a new understanding - which we owe largely to Friedman - that pursuing fiscal discipline and price stability is the best guarantee of macroeconomic sustainability.
И только с помощью такого подхода, сокращая безработицу благодаря управлению спросом и высоким темпам роста, можно непосредственно устранить уязвимость в сфере занятости для обеспечения устойчивости рынка труда в качестве нормы для трудящихся. It is only with such an approach, reducing unemployment by demand management and high growth rates, that the vulnerabilities of employment can be addressed directly in order to promote labour market security as the norm for working people.
Возвращение к кейнсианской модели управления спросом может оказаться главным положительным экономическим последствием прихода администрации Дональда Трампа к власти в США, когда экспансионистская фискальная политика заменит гораздо менее эффективные попытки денежно-кредитного стимулирования. A return to Keynesian demand management could be the main economic benefit of Donald Trump’s incoming US administration, as expansionary fiscal policies replace much less efficient efforts at monetary stimulus.
осуществление проектов в области удаления ливневых стоков, сточных вод и управления спросом на водные ресурсы, концентрируя свое внимание на городских водных ресурсах в целях разработки согласованной стратегии управления водными ресурсами в городских районах; Carrying out storm-water, wastewater and water demand management projects, focusing on urban water resources, with a view to developing a concerted strategy for the management of water resources in urban areas;
Для решения проблемы перегруженности и снижения транспортной интенсивности можно задействовать целый ряд методов, например строить новую инфраструктуру, улучшать текущее обслуживание и эксплуатацию инфраструктуры и более эффективно использовать существующую инфраструктуру с помощью стратегий управления спросом, включая механизмы ценообразования. Numerous methods can be used to address congestion and reduce transport intensity, including building new infrastructure, improving maintenance and operation of infrastructure, and using the existing infrastructure more efficiently through demand management strategies, including pricing mechanisms.
Каким образом можно решить (социальную) дилемму, предусматривающую, что некоторые виды использования энергии могут рассматриваться в качестве первоочередных потребностей при том понимании, что, с другой стороны, интернализация издержек в ценах на нее необходима для содействия управлению спросом и повышению эффективности? How to solve the (social) dilemma that several uses of energy can be seen as basic needs, but on the other hand internalisation of costs in its price is necessary to promote demand management and efficiency improvements?
К конкретным результатам программы, связанным с управлением спросом и перераспределением перевозок между видами транспорта, относятся Набор рабочего инструментария ОПТОСОЗ (2008 год), Руководство по экономической оценке воздействий транспорта на здоровье (2004 и 2008 годы) и доклады об энергоэффективных методах вождения (2004-2005 годы). Specific programme outputs related to demand management and modal shift include THE PEP Toolbox (2008), guidance on economic valuation of transport-related health effects (2004 and 2008) and reports on energy-efficient driving methods (2004-2005).
Существующие системы мониторинга были в первую очередь нацелены на мобилизацию новых водных ресурсов и все еще не в полной мере направлены на обеспечение информации о ресурсах, которые могут высвобождаться благодаря более оптимальному управлению спросом (например, благодаря эффективному водопользованию, повышению качества сточных вод). The existing monitoring systems were primarily designed to answer questions about the mobilization of new water resources and are still insufficiently aimed at providing information about resources that can be freed through better demand management (e.g. efficiency of water use, quality of effluents).
В результате проведенного ЭСКЗА опроса министерств и других учреждений, занимающихся водными ресурсами (ответы прислали свыше 70 процентов опрошенных), выяснилось, что государства-члены считают своим главным приоритетом рационализацию использования водных ресурсов благодаря улучшению управления спросом и пропаганде политических рамок комплексного управления водными ресурсами. An ESCWA survey of water ministries and related institutions (with a response rate of over 70 per cent) resulted in member countries setting as their top priority the rationalization of the use of water through improved demand management and promotion of the integrated water resources management policy framework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!