Примеры употребления "Употребление" в русском

<>
Переводы: все317 use185 consumption75 другие переводы57
таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом. the customs service and the misuse of public funds in general.
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом. It would remove two major sources of corruption and inefficiency: the customs service and the misuse of public funds in general.
Употребление наркотиков, алкоголя и табака Depictions of Drugs, Alcohol, and Tobacco
Быть арестованным за употребление травки. Getting busted for smoking weed.
Само употребление термина "социальная справедливость" неправильно. The very term "social right" is a misnomer.
– в объявлении не пропагандируется чрезмерное употребление алкоголя; Ad must not portray excessive drinking in a positive light or feature binge or competition drinking.
Чрезмерное употребление алкоголя может нанести вред Вашему здоровью. Too much drinking may be hazardous to your health.
Евро может быть в состоянии стресса, но он входит в общее употребление. The euro may be under stress, but it is here to stay.
Сразу же после бойни в Афганистане военные решили ограничить употребление лекарства от малярии Robert Bales Charged: Military Works To Limit Malaria Drug In Midst Of Afghanistan Massacre
Но употребление экологически чистых продуктов зачастую позволяет нам не думать лишнего о питании. But green foods often represent a way for us to disregard the responsibility as eaters.
К примеру, употребление фруктов и овощей вместе с жирами может существенно улучшить их усвоение. Consuming fruits and vegetables with fats can significantly improve their uptake, for example.
– объявление не предназначено для лиц, не достигших возраста, в котором законодательством разрешается употребление алкогольных напитков; Ad must not target individuals below the legal drinking age.
Один из наилучших способов избежания рака - это употребление в пищу большого количества овощей и фруктов. One of the best ways to avoid cancer is to eat lots of fruit and vegetables.
Извините, я должен (должна) напомнить Вам, что курение и употребление алкогольных напитков в вагоне категорически запрещено. Excuse me, I should remind you that smoking and drinking alcohol are forbidden in the coach.
Эрик Гроссман - передозировка героина, но в его послужном списке не указано употребление наркотиков и никаких судимостей. Eric Grossman - heroin overdose, but he had no history of drug abuse and no prior criminal record.
Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс-жиров приводит к вредным последствиям для организма. Considerable evidence exists for harmful effects of trans fat intake.
Употребление китового мяса в пищу не является чем-то необходимым для здоровья или для улучшения питания японцев. Eating whales is not necessary for the health or better nutrition of the Japanese.
Один за другим пациенты задают вопрос: является ли употребление более дорогих органических продуктов питания на самом деле более полезным? Patient after patient asked: Is eating organic food, which costs more, really better for me?
Кроме того, необходимо рассмотреть ряд терминологических и понятийных проблем, в частности употребление сложных и абстрактных понятий, юридических терминов и слишком общих выражений. There are also some terminological and linguistic questions, such as difficult and abstract concepts, legal terms and too broad expressions, which need to be considered.
Одно общепринятое оправдание для легализации или декриминализации марихуаны вращается вокруг идеи о том, что ее употребление не влечет за собой никаких жертв. One common justification for legalization or decriminalization of cannabis centers around the idea that it does not involve a victim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!