Примеры употребления "Упоминания" в русском с переводом "mention"

<>
В противном случае используйте метки упоминания. Otherwise, use mention tagging
Используйте @упоминания, чтобы привлечь внимание собеседника. Use @Mentions to get noticed.
Скрыты ли мои комментарии и упоминания? Are my comments and mentions hidden?
Можно удалить часть упоминания, например оставить только имя. You can delete a portion of the mention, for example, everything other than the person's first name.
Используйте @упоминания, чтобы привлечь внимание к своему сообщению. Use @Mentions to call attention to your message.
Отметьте собеседника в сообщении электронной почты с помощью @упоминания Tag someone in an email with @Mentions
Если вы используете метки действия и упоминания, следует разграничить их. If you support both action and mention tags, be sure there is a clear distinction between the two.
А тем временем, обращай внимание на любые упоминания клинических тестов. In the meantime, pay attention for any mention of clinical trials.
Метка упоминания позволяет пользователям приложения отмечать имена друзей в своих сообщениях. Mention tagging allows your app's users to tag friends names within their user messages.
Чтобы запросить метки упоминания, поставьте галочки напротив строк «метки» и «сообщения пользователя». To request mention tags, please mark the "tags" and "user messages" capability.
Заявление в прошлом месяце не привело никакого упоминания о зарубежных экономических событиях. Last month’s statement made no mention of foreign economic developments.
"Другими словами, нет больше упоминания условий для повышения ставок, только о их снижении. In other words, no more mention of the conditions for raising rates, only dropping them.
При выборе упоминания пользователя появится его карточка контакта, на которой указаны способы связи с ним. When anyone selects the that person's @mention, their contact card will appear and they can select how to contact that person.
Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться". Nor was there any mention of banks' size and ways to address the too-big-to-fail issue.
Если вы хотите использовать и метки действия, и метки упоминания, необходимо четко разграничить их в заявке. If you choose to choose to support both action and mention tags, clearly distinguish the two different use cases in your submission.
Когда эта история была подана, на корпоративном веб-сайте Wendy не было даже упоминания об этом инциденте. As this story was filed, there was no mention of the incident on the Wendy's corporate web site.
Если вы хотите поддерживать и метки действия, и метки упоминания, вы должны четко разграничить их в своей заявке. If you choose to choose to support both action and mention tags, clearly distinguish the two different use cases in your submission.
Особого упоминания заслуживают меры, принимаемые в целях пресечения распространения стрелкового оружия и легких вооружений в западной части Африки. The measures taken to curb the proliferation of small arms and light weapons in West Africa stand out for special mention.
В образовательной программе даже нет упоминания того факта, что мы голые и тем более, там не обсуждается причина этого. The syllabus doesn't mention even the fact that we're naked, let alone look for a reason to it.
Вы можете начать новую беседу, чтобы пообщаться с коллегами, поделиться файлами с помощью современных вложений и отметить определенных участников, используя упоминания. You can start a new Group conversation to talk with your team, share files with modern attachments, and flag particular team members with @mentions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!