Примеры употребления "Уполномочена" в русском с переводом "authorise"

<>
Уполномочена и регулируется CySEC 108|10. Authorised & Regulated by the CySEC 108|10.
ActivTrades уполномочена и регулируется управлением по финансовому надзору FCA. ActivTrades is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority.
ActivTrades PLC уполномочена и действует в соответствии с требованиями “Financial Conduct Authority Великобритании” (Financial Conduct Authority (FCA, номер регистрации 434413)). ActivTrades PLC is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority registration number 434413.
FOREX.com является торговым названием компании GAIN Capital - FOREX.com UK Limited, которая уполномочена и регулируется Службой финансовой деятельности Великобритании (FCA). FOREX.com is a trading name of GAIN Capital - FOREX.com UK Limited and is authorised and regulated by the Financial Conduct Authority.
GTX - Forex ECN является торговым названием Gain Capital - FOREX.com UK LTD, которая уполномочена и регулируется Службой финансового надзора Великобритании (FSA) (FRN 190864). GAIN GTX, LLC is a trading name of Gain Capital – FOREX.com UK LTD which is authorised and regulated by the Financial Services Authority (FRN 190864).
ActivTrades уполномочена и регулируется Financial Conduct Authority и подчиняется правилам Управления, которые являются действующими в разное время и публикуются в Руководстве Управления (Правила Управления). ActivTrades is authorised and regulated by the FCA and subject to the rules of the FCA which are in effect from time to time and set out in the FCA Handbook (FCA Rules).
1.5 Наша компания уполномочена и регулируется управлением по финансовому надзору FCA согласно Закону о финансовых услугах и рынках от 2000 г., внесена в Реестр уполномоченных лиц управления по финансовому надзору FCA под номером 434413. 1.5 We are authorised and regulated by the Financial Conduct Authority (FCA) under the Financial Services and Markets Act 2000 and entered on the FCA's Register of authorised firms with number 434413.
Мы уполномочены составить опись имущества. We are authorised to enter the property and make an inventory of goods.
Название и адрес уполномоченного представителя завода-изготовителя, если таковой имеется: Name and address of manufacturer's authorised representative, if any:
Дисциплинарные меры и наказания, назначенные в отношении уполномоченных должностных лиц Disciplinary measures and punishments pronounces to the authorised official persons
Реального или мнимого невыполнения клиентом или уполномоченным пользователем применимых правил: или the failure or alleged failure of the Client or Authorised User to comply with Applicable Rules; or
(i) надлежащим образом уполномочены и действуете согласно законодательству своей юрисдикции регистрации; (i) it is duly authorised and validly existing under the laws of its jurisdiction of incorporation;
любой халатности, преднамеренного дефолта или мошенничества со стороны клиента или уполномоченного пользователя. any negligence, wilful default or fraud of the Client or Authorised User.
(i) инвестиции в любой форме, которой мы на определенный момент уполномочены инвестировать; (i) investments in any manner in which we are, for the time being, authorised to invest in;
Вы будете ответственны за все действия или упущения со стороны любого Уполномоченного лица. 28.2 You will be liable for all acts or omissions on the part of any Authorised Person.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящий Дополнительный протокол. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Additional Protocol.
Мы будем уполномочены следовать таким инструкциям, даже если вы не подтвердите их письменно. We shall be authorised to follow such instructions even if you fail to confirm them in writing.
(b) уполномочить нас провести такую операцию от вашего имени без предоставления вам консультации. (b) to authorise us to carry out any such transaction on your behalf without first having to consult you.
Мы можем потребовать от вас оформить назначение Уполномоченного лица путем оформления официального документа — доверенности. We may require you to formalise the appointment of an Authorised Person by executing, as a deed, a power of attorney.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали [настоящий Протокол] [настоящее Соглашение]. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised, have signed this [Protocol] [Agreement].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!