Примеры употребления "Улучшения" в русском с переводом "improving"

<>
Меры для улучшения положения женщин Measures for improving the position of women
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли. Improving carbon productivity requires improving land productivity.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания. It's a great exercise for improving the quality of your listening.
Больше всего от улучшения торговли выиграют развивающиеся страны. Developing countries stand to gain the most from improving trade facilitation.
Второй влиятельный пункт улучшения здравоохранения в Африке – это инфраструктура. A second crucial aspect of improving Africa’s health care is infrastructure.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений. Limited arms reductions might be useful for improving relations.
Непротиворечивость метаданных также является одним из важных факторов улучшения интерпретируемости. Coherence of metadata is also an important factor for improving interpretability.
Более того, PMI не является единственным свидетельством улучшения ситуации на севере. Moreover, PMIs are not the only evidence of improving conditions in the north.
И я уверен, что сейчас мы наблюдаем тенденцию улучшения наших городов. And I think now you're seeing the move towards improving our cities.
В этих условиях мировые лидеры должны определить механизмы улучшения эффективности ОПР. In this context, world leaders must identify mechanisms for improving ODA’s effectiveness.
9. Расчет и зачисление компенсаций для улучшения условий по неторговым операциям 9. The calculation and crediting of refunds for improving conditions on non-trading operations
наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага. instead, the criticism has been in the spirit of improving European institutions in the name of the common good.
Наконец, для улучшения питания необходимо менять привычки, политику и отношение к еде. Finally, improving nutrition requires changing behaviors, policies, and attitudes toward food.
Есть улучшения как в плане афазии, так и в плане моторных навыков. The aphasia is improving already, and so are your motor skills.
Эти выгоды достигаются посредством улучшения нынешней ситуации в парке транспортных средств США. These benefits are achieved by improving the current situation in the U.S.A. fleet.
Расширение доступа к технологиям также критически важно для улучшения экономических перспектив кочевников. Increased access to technology is also crucial to improving nomads’ economic prospects.
В обозримом будущем многого позволят достичь улучшения в сфере инфраструктуры и образования. For the foreseeable future, improving infrastructure and education can achieve a great deal.
Решение проблемы политики саморазорения требует улучшения внутреннего управления, а не установления международных правил. Addressing beggar-thyself policies requires improving domestic governance, not establishing international rules.
Региональный и секторный подход имеет решающее значение для улучшения координации и предотвращения дублирования. A regional and sector-wide approach is critical to improving coordination and preventing duplication.
В основном, эти усилия концентрируются на методах улучшения очистки воды и обеспечении электроэнергией. These efforts have generally focused on methods for improving water sanitation and energy delivery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!