Примеры употребления "Улучшение" в русском с переводом "enhancement"

<>
физические услуги, например, улучшение инфильтрации и водопроницаемости почвы; Physical services, such as enhancement of infiltration and soil permeability;
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение. Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
Это улучшение обеспечивает поддержку для накладных проекта в следующей странах/регионов Восточной Европы: This enhancement provides support for project invoices in the following Eastern European countries/regions:
улучшение законодательной базы при создании, функционировании и ликвидации субъектов малого и среднего предпринимательства (МСП); Enhancement of the legislative framework for the establishment, operation and winding up of small and medium-sized enterprises;
Этот план предусматривает совершенствование организационных структур и оперативных возможностей полиции, а также улучшение ее материальной базы. The plan foresees the enhancement of police organizational structures and operational capacities, as well as augmentation of material assets.
После того как улучшение психологического состояния признали достойной целью медицины, круг потенциально излечимых проблем сильно возрос. Now that enhancement of psychological well-being is regarded by some as a proper medical goal, the range of potentially treatable conditions has expanded enormously.
Группа приходит к выводу о необходимости внести поправки на недостаточный учет амортизации, экономию расходов, улучшение и недостаточные доказательства. The Panel finds that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, saved expenses, enhancement and insufficient evidence.
В настройках телевизора этот параметр может иметь название "динамическая контрастность", "улучшение качества изображения" или "технология Clear Motion Rate". On your TV, this is often called dynamic contrast, image enhancement, or clear motion rate.
Группа приходит к выводу о необходимости внести поправки на экономию расходов, улучшение, недостаточный учет амортизации и недостаточные доказательства. The Panel finds that adjustments should be made for saved expenses, enhancement, inadequate accounting for depreciation and insufficient evidence.
Группа приходит к выводу о необходимости внести поправки на улучшение, недостаточный учет амортизации, экономию расходов и недостаточные доказательства. The Panel finds that adjustments should be made for enhancement, inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence.
В число наиболее значительных мер, принятых Департаментом, входят улучшение координации, оптимизация производственных процессов, внутреннее перераспределение ресурсов и организационная перестройка. Most notable among the measures taken by the Department are the enhancement of coordination, the optimization of work flow, the internal redeployment of resources and organizational restructuring.
Группа приходит к заключению о необходимости произвести корректировку на улучшение, непроведение надлежащих торгов, отсутствие надлежащего учета амортизации и недостаточные доказательства. The Panel finds that adjustments should be made for enhancement, inadequate procurement process, inadequate accounting for depreciation and insufficient evidence.
Повышение эффективности занятости включает в себя повышение компетентности, производительности, стоимости работы, улучшение условий, охраны и гигиены труда, повышение заработной платы и благосостояния. Employment enhancement involves improved competence, productivity, work values, work conditions/occupational safety and health, remuneration and welfare.
Это улучшение обеспечивает поддержку требования законодательства в Восточной Европе относительно того, что ссылки на исходные накладные должны быть печатаны на документах кредит-нот. This enhancement was made to support the Eastern European legislation requirement that original invoice references be printed on credit note documents.
В отношении остального оборудования Группа приходит к выводу о необходимости внести поправки на завышение, улучшение, недостаточный учет амортизации, экономию расходов и недостаточные доказательства. For the remaining equipment, the Panel finds that adjustments should be made for overstatement, enhancement, inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence.
Группа приходит к заключению о том, что необходимо произвести корректировку на улучшение, завышение потерь, отсутствие надлежащего учета амортизации, экономию расходов и недостаточные доказательства. The Panel finds that adjustments should be made for enhancement, overstatement, inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence.
Группа также приходит к выводу о необходимости произвести корректировку на улучшение, недостаточный учет амортизации, экономию расходов, неправильную оценку имущества по линии ПРВК и недостаточные доказательства. The Panel also finds that adjustments should be made for enhancement, inadequate accounting for depreciation, saved expenses, incorrect valuation of KERP assets and insufficient evidence.
Улучшение международной обстановки, поддержание международного стратегического баланса и стабильности и обеспечение безопасности без ущерба для всех государств являются основополагающими условиями и основой мер укрепления доверия. Enhancement of the international environment, maintenance of international strategic balance and stability and the provision of undiminished security for all countries are the prerequisites and bases for confidence-building measures.
Группа приходит к выводу о том, что остальные понесенные расходы подлежат компенсации, но при этом необходимо внести поправки на улучшение, экономию расходов и недостаточные доказательства. The Panel finds that the remaining costs incurred are compensable, but that adjustments should be made for enhancement, saved expenses and insufficient evidence.
Первое потребует применение силы и (поскольку одни страны не допустят получения конкурентного преимущества другими) международного соглашения об отказе от благ, которые может принести генетическое улучшение. The first option would require coercion, and - since countries will not accept that others should gain a competitive edge - an international agreement to forego the benefits that genetic enhancement can bring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!