Примеры употребления "Улитка" в русском

<>
Мне показалось, что большая улитка забралась мне под ночнушку. I thought a big snail was sliding up my nightie.
Улитка прикручена проволокой к палочке, чтобы было проще поймать ее в кадр. And the snail's wired to a stick, so he's a little bit easier to set up the shot.
В конечном счете, я забрал язык - свой дом - вместе с собой, как это делает улитка. Eventually, I took the language, the home, with me, as a snail does.
Мне кажется, между вами особая связь, Маленький друг и Улитка, которая похожа на друга Маленького друга. You two seem to have a special connection, Little Amigo, and Snail Who Seems To Be Friends With Little Amigo.
Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка. And before I finish, I would like to reassure that no snails were harmed in making this presentation.
Из лягушек, улиток и хвостиков щенков? Frogs and snails and puppy dogs' tails?
У них подают лягушачьи лапки, улитки, рататуй. They have frogs' legs, escargot, ratatouille.
В результате вы получаете нечто вроде этого, где электродный массив вставляется внутрь улитки. And in the end, you achieve something like this where an electrode array is inserted inside the cochlea.
Вода по улицам бежит, время собирать улиток Water in the gutters, time for snails
Я думал, что улитки требуют более продолжительного жевания. I thought the escargot were a little chewy.
Оказывается, если вы потеряли слух, большинство людей, теряющих слух, теряют его в ушной улитке, внутреннем ухе. Turns out that if you have hearing loss, most people that lose their hearing lose it at what's called the cochlea, the inner ear.
Надеюсь, в зале нет защитников прав улиток. I hope there aren't any snail rights activists around here.
Улиток мы не возьмем, но потом их можно разогреть. Escargot does not travel, but it does reheat.
Щекотание наших барабанных перепонок передаёт энергию через слуховую кость, превращаясь в подвижный импульс внутри ушной улитки, а затем преобразуется в электрический сигнал в слуховых нервах, который попадает в наш мозг, как восприятие песни или какой-либо красивой музыки. Somehow in tickling our eardrum that transmits energy down our hearing bones, which get converted to a fluid impulse inside the cochlea and then somehow converted into an electrical signal in our auditory nerves that somehow wind up in our brains as a perception of a song or a beautiful piece of music.
И эта штука размахнется и ударит по улитке. And that thing's going to swing around and smash the snail.
Отлично, вломитесь к нему домой, и принесите мне немного улиток. Well, break into his home, get me some escargot.
Таким же образом, как мы смогли обойти повреждённую область сетчатки, чтобы добраться до её клеток на выходе, мы можем обойти повреждённую область ушной улитки, чтобы добраться до слухового нерва, или же обойти повреждённые области коры головного мозга в его двигательной зоне, чтобы преодолеть разрыв, вызванный параличом. So just the same way that we were able to jump over the damaged circuitry in the retina to get to the retina's output cells, we can jump over the damaged circuitry in the cochlea to get the auditory nerve, or jump over damaged areas in the cortex, in the motor cortex, to bridge the gap produced by a stroke.
Между прочим, если вы мальчик, то это улитки; By the way, if you are a boy, it's snails;
Вы бы хотели, чтобы я даровал вам ту же милость, что и этим улиткам? Would you rather I extended you the same kindness as the escargot?
Сейчас я готовлю массовую кампанию по продвижению древесных улиток. Right now I'm working on a huge campaign for the stock island tree snails.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!