Примеры употребления "Удобные" в русском с переводом "comfortable"

<>
Кресла довольно удобные, но на складе есть раскладушки, если хотите. The couches are comfortable, but there are cots in storage if you like.
они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники. they make things more beautiful, more elegant, more comfortable than just the craftsmen do.
Ну да, и в тот день, когда я надену удобные брюки, меня уже можно считать старушкой? Yeah, yeah, and the one day I wear comfortable pants, I get called out as an old lady?
Информация работает на каждом таком уровне, и удобные теории объясняют, каким образом она работает на отдельных уровнях. Information is at work on each level and comfortable theories explain how the separate ones operate.
ДПЯ угрожала изменить удобные старые договоренности, благодаря которым США могли более или менее диктовать японцам, что им делать. The DPJ threatened to change comfortable old arrangements, whereby the US could more or less tell the Japanese what to do.
Она указывает на обещание правительства создать удобные условия для бизнеса путем продолжения институциональных реформ и способствования развитию финансовых рынков. She points to the government's promise to create a comfortable environment for business by continuing institutional reforms and assisting in the development of financial markets.
Идея заключалась в том, чтобы позволить странам, чьи официальные долларовые запасы превышали удобные для них пределы, перевести доллары в СПЗ. The idea was to permit countries whose official dollar holdings were larger than they were comfortable with to convert dollars into SDRs.
Этот принцип, с которым согласились все стороны, должен быть приведен в жизнь, даже если он нарушает старые привычки и удобные доходы. This principle, to which all agreed, must be enforced even if it upsets old habits and comfortable incomes.
Мы предлагаем начинающим трейдерам большой объем образовательных материалов, демо-счета, счета типа LITE, удобные приложения и круглосуточную поддержку (с понедельника по пятницу), чтобы гарантировать комфорт во время работы даже новичкам. We provide novice users with a wide range of educational materials, demo-trading accounts, LITE accounts, user-friendly applications and live 24/5 support to ensure that even beginners feel comfortable and secure while trading.
И у меня были ноги, сделанные как бы из дерева и пластика, присоединенные липучками - большие, толстые носки с пятью складками - знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала. And I had these legs that were made of a wood and plastic compound, attached with Velcro straps - big, thick, five-ply wool socks on - you know, not the most comfortable things, but all I'd ever known.
Оно содействует тому, чтобы все хозяева усадеб обеспечивали своим работникам удобные и отвечающие требованиям гигиены жилища, а временным и сезонным работникам- надлежащие удобства; и для этого предоставляет мелким собственникам необходимые средства ". It shall encourage all farm owners to provide resident workers with hygienic and comfortable accommodation, and appropriate facilities for seasonal workers; and it shall provide the owners of small farms with the necessary resources for that purpose.”
Теперь мы можем строить здания, производящие собственную энергию, перерабатывающие большую часть своей воды, гораздо более удобные, чем обычные здания, использующие только естественный свет и т.д., и с течением времени, обходящиеся нам дешевле. We're able to now build buildings that generate all their own electricity, that recycle much of their water, that are much more comfortable than standard buildings, use all-natural light, etc., and, over time, cost less.
Эта гостевая кровать невероятно удобная! That guest bed is incredibly comfortable!
Бизнес как обычно ? это удобно. Business as usual is comfortable.
Устроился тут удобно, я смотрю. Making yourself comfortable, I see.
Здорово, когда можно удобно вытянуться. It's nice to be able to stretch your legs comfortably.
Хм, не устраивайся слишком удобно. Mm, don't get too comfortable.
Надеюсь, вам здесь будет удобно. And I trust you will find it comfortable and convenient.
В конце концов, музыкантам было удобно. And the musicians, they were comfortable in the end.
Пусть почувствует себя удобно, как дома. Make him feel comfortable, make him feel at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!