Примеры употребления "Удаляется" в русском

<>
Переводы: все352 be removed121 leave17 retire15 move away9 move off2 другие переводы188
Оставшийся подкожный жир полностью удаляется. Remaining subcutaneous fat deposits are removed completely.
Стефан просто удаляется, находясь не в состоянии отстоять свою точку зрения. Stefan was just leaving after failing to make his point.
Если вы посмотрите на галактику, - она удаляется. If you look at the galaxy, it's moving away.
Белая сухожильная ткань, покрывающая мясо диафрагмы, удаляется. The white tendinous tissue covering the skirt meat is removed.
Удалить только профиль. Удаляется профиль Xbox, но не сохраненные игры и достижения. Delete Profile Only – This deletes the Xbox profile but leaves saved games and achievements.
А если бы вы взяли более далёкую галактику, оказалось бы, что она удаляется быстрее. And if you look at a galaxy even farther away, it would be moving away faster.
Мышца trapezius удаляется, если не указано иное. The M. trapezius is removed unless otherwise specified.
При этом удаляется только конкретная композиция, а остальные звуковые дорожки остаются без изменений. This will remove only the claimed audio, leaving other layers of audio intact.
Если бы вы взяли одну из этих галактик и измерили её скорость, оказалось бы, что она удаляется от вас. If you looked at one of these galaxies and measured its velocity, it would be moving away from you.
Десятичная часть удаляется, а результат не округляется. The decimal part is removed and the result is not rounded.
Когда сотрудник увольняется из организации, его почтовый ящик, как правило, отключается или удаляется. When an employee leaves an organization, it's a common practice to disable or remove the mailbox.
Ученым уже несколько лет известно, что звезды, галактики и почти все во вселенной удаляется от нас (и от всего остального) быстрее и быстрее. Scientists have known for several years now that stars, galaxies, and almost everything in the universe is moving away from us (and from everything else) at a faster and faster pace.
Преимущество этой терапии каждый токсичный металл, который удаляется. The benefits of chelation are each toxic metal is removed.
Если работник, зарезервированный для проекта, уходит из компании, назначение работника автоматически удаляется из проекта, и имя работника будет недоступным в списках работников, которых можно назначить проектам. If a worker who is reserved for a project leaves the company, the worker’s assignment is automatically removed from the project, and the worker’s name is no longer available in lists of workers who can be assigned to projects.
при наложении второго советника, первый удаляется после подтверждения; at imposing of another expert, the previous one will be removed after confirmation;
Белая волокнистая ткань кромки брюшины (linea alba) удаляется. The white fibrous tissue on the ventral edge (linea alba) is removed.
После установки сервера Exchange раздел SMTPDSUseCat метабазы IIS удаляется. When Exchange Server is installed, the SMTPDSUseCat IIS metabase key is removed.
Белая волокнистая ткань на кромке брюшины (linea alba) удаляется. The white fibrous tissue on the ventral edge (linea alba) is removed.
удаляется связь между складской аналитикой узла и финансовой аналитикой; The link between the site inventory dimension and the financial dimension is removed.
Запись обращения сохраняется, однако запись удаляется из списка обращений. The case record is saved, but the record is removed from the case list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!