Примеры употребления "Удалим" в русском

<>
Переводы: все4604 delete2453 remove2141 другие переводы10
И если он операбелен, мы удалим его. If it's there, and it's operable, we go get it.
Это временная мера, пока мы не удалим аневризму. It's just a stopgap until we can mobilize the duodenum off the aneurysm.
Мы уберем весь гной и удалим часть кишечника. So we'll clean out the puss and, um, resect a portion of your bowel.
В противном случае мы удалим ваш ролик или применим к нему санкции. Violating this policy will result in the removal of your video or penalties being applied to your video.
Если мы не удалим это, рак распространится, что уничтожит его шансы победить болезнь. Well, if we don't resect it, the cancer will only spread, and it'll eliminate his chances of beating this thing.
Если мы удалим слишком много от перегородочной мышцы, сердце больше не заработает, правильно? Well, because if we cut too much of the septal muscle, we won't be able to take the patient off pump, right?
Нам не нужна веб-часть "Документы", поэтому удалим ее, чтобы освободить место для презентации. I don't need the Documents Web Part, so I'll get rid of it to make room for the presentation.
Да, но, если мы не удалим опухоль и сустав полностью, рак продолжит развиваться, и он умрёт. Well, yeah, but we either resect it and do a total hip now, or his cancer continues to spread, and he dies.
Как только вы перейдете на использование Business Manager, мы удалим общий логин, который вы использовали для входа. Теперь вам нужно будет использовать для входа свой аккаунт Facebook. Once you upgrade to Business Manager, we'll retire the shared login that you've been using to sign in. Instead, you'll sign in with your Facebook account.
Если на ваше видео подали жалобу, но вы считаете, что в ваших роликах соблюдаются принципы добросовестного использования, то можете подать возражение или встречное уведомление. Если оно будет отклонено, мы удалим ваш контент. Although you may believe your content is protected under fair use, and you can use that as a reason to file a dispute or counter notification, we cannot guarantee that your content will be protected from removal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!