Примеры употребления "Увидит" в русском

<>
Переводы: все5086 see4964 watch47 sight16 clap eyes on3 lay eyes3 другие переводы53
Никто не увидит бросок кобры! I'll never cobra strike again!
И Нина увидит и станет надменной. And Nina will and she will get snippy.
Посейдон, если Зевс увидит, мы тебя защитим. Poseidon, if Zeus were to suspect you, we will come to your defense.
Она скорее всего взбесится, когда увидит их. She's probably gonna flip out when she does.
Если Тони увидит, что ты за ним шпионишь. Tony catches you snooping, he'll.
Кролл успокоится только когда увидит вашу долгую предсмертную агонию. Kroll will only be appeased by extending your death agonies.
Ваша жена приедет и увидит, что они все дырявые. Your wife is gonna find them full of big, gaping holes.
Убедись только что никто не увидит тебя с ним. Make sure the bursar's down the pub before you go.
Этот ублюдок убивает своих собак так быстро, как только увидит их. This auld bastard kills them dogs as quick as he looks at them.
В противном случае читатель не увидит цитату, пока не развернет изображение. Otherwise, your citation will not be shown on the image until it is expanded.
Я дам тебе накидку, в которой Снежная королева тебя не увидит. I'll give you a cloak to hide you from the Snow Queen.
Если Раджа увидит, что Кумар заигрывает с ней, он его прогонит. If Raja catches Kumar flirting, he'll drive the newcomer away.
Представь, если какая-нибудь старушка включит телевизор и увидит обсуждение малых половых губ. Imagine what'll happen when grandma turns on the TV and and finds the two of us discussing swollen labia.
Она никогда не увидит мир, в котором игры скучны и не вызывают никаких эмоций. She's never going to know a world where video games aren't incredibly emotional and will probably make her cry.
И она никогда не увидит мира, где в игре, плохая или не реалистичная графика. She's never going to know a world where the graphics just aren't stunning and really immersive.
Когда она войдет в Outlook, она увидит сообщение электронной почты со ссылкой на группу. And when she logs in to Outlook, she’ll have an email waiting with a link to the Group.
И ты должен быть на 100% уверен в поражении цели, потому как Чаплин увидит все. And you better be 100% sure you kill her, 'cause Chaplin's got eyes now.
Публикацию одного человека увидит целая аудитория, что поможет вам найти новых пользователей и повысить вовлеченность игроков. This one-to-many communication channel is a powerful driver of player acquisition and engagement.
Либо он отдаёт нам деньги, либо он увидит специальное выступление англичанина Дена и Джона Форд Коли. Either he gives us the money, or he gets a private performance from england Dan and John Ford Coley.
Однажды, когда он вырастет, Бенедикт-младший попросит нас рассказать об отце, которого он никогда не увидит. Someday, when he grows up, Benedict Jr. will look to us to reconstruct the memories of the father he will never know.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!