Примеры употребления "Уведомление" в русском

<>
Отправитель электронной почты в удаленном домене может запросить уведомление о доставке. An email sender on the remote domain can request a delivery receipt on a message.
После того как Webhook подтвердит получение сообщения, будет автоматически отправлено уведомление о доставке. A delivery receipt will automatically be sent to the user after your webhook has acknowledged the message.
Уведомление о доставке подтверждает доставку сообщения в почтовый ящик получателя, но не гарантирует, что оно было просмотрено или прочитано. A delivery receipt confirms delivery of your email message to the recipient's mailbox, but not that the recipient has seen it or read it.
Если участник группы запрашивает уведомление о доставке или прочтении при отправке сообщения в группу рассылки, он увидит адреса электронной почты всех участников группы. A group member will see the email addresses of all group members if they request a delivery receipt or a read receipt when they send a message to the distribution group.
Распознавание и уведомление о мошенничестве Recognizing and Reporting Scams
Я получил ваше уведомление о продаже. I receive your sales order.
(Уведомление: у меня есть акции Apple). (Full disclosure: I own Apple stock.)
На телефон поступит уведомление от Google. On your phone, you'll see a prompt from Google.
Ты не читал уведомление о зачислении? Oh, did you not read your acceptance letter?
Курьер только что доставил уведомление об увольнении. A messenger just delivered this letter of termination.
Массив фактических изменений, которые позволили запустить уведомление. An array of the actual changes which triggered this update.
Уведомление о прочтении подтверждает открытие отправленного сообщения. A read receipt confirms that your message was opened.
После завершения загрузки на экране появится уведомление Готово. When the update is completely downloaded, you’ll see the Done screen.
Получив такое уведомление, вы должны удалить соответствующие публикации. When you receive a delete, you must delete the affected posts.
Если прошло несколько минут, а уведомление не приходит: If you don't get a prompt within a few minutes:
У меня отображается уведомление общего характера об ошибке. I'm getting a generic error message.
Да, но могло бы быть уведомление об увольнении. Yeah, but it could have just as easily been a pink slip.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Отметьте пользователей, которые должны получить уведомление о сообщении Tag people to get your message noticed
Зачем кому-то отказываться отправлять вам уведомление о прочтении? Now, why would someone not want to send you a read receipt?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!