Примеры употребления "Уведомить" в русском

<>
Переводы: все423 notify350 другие переводы73
Уведомить отправителя, но разрешить отправку. Notify the sender, but allow them to send.
Уведомить отправителя, но разрешить отправку (NotifyOnly). Notify the sender, but allow them to send (NotifyOnly)
Можно уведомить подписчиков о начале прямого эфира. Your followers may be notified when you start a live video.
Я рад уведомить вас, что я полностью выздоровел. I am happy to notify you that I have fully recovered.
В случае получения подобных сообщений необходимо немедленно уведомить своего руководителя. Employees who receive such an email must notify their supervisor immediately.
Необходимо уведомить владельца почтового ящика о состоянии архивного почтового ящика. The mailbox owner should be notified about the condition of the archive mailbox.
e) Уведомить все соответствующие эмитенты кредитных карт и рейтинговые агентства. e) Notify all relevant credit issuers and credit rating institutions.
Чин, если кто-то взломал твой аккаунт, ты должен уведомить департамент. Chin, if someone hacked into your account, you need to notify the department.
Он поручил секретариату уведомить об этом соответствующую Сторону и автора сообщения. It requested the secretariat to notify the Party concerned and the communicant of this.
Чтобы найти и уведомить их в России, займет как минимум 24 часа. It's going to take us at least 24 hours to find and notify them in Russia.
Ваш текст отображается только при запуске действия Уведомить отправителя, но разрешить отправку. Your text only appears when a Notify the sender, but allow them to send action is initiated.
В таком случае он обязан уведомить об этом компетентный орган, выдавший свидетельство. In that case it shall notify the competent authority which issued the certificate.
(VIII), чтобы уведомить вас об обновлениях нашего программного обеспечения и/или услуг; (viii) to notify you about updates to our software and/or services;
При распространении анкет необходимо уведомить респондентов о том, что им доступны анкеты. When you distribute a questionnaire, you are required to notify respondents that questionnaires are available to them.
Мы можем уведомить вас или нет о том, что размер Фактической маржи меньше Необходимой. We may or may not notify you that the Actual Margin is less than the Required Margin.
Под именем приложения или службы щелкните Уведомить, когда эта служба или приложение будут работать. Under the app or service name, click Notify me when this service or app is up and running.
Клиент понимает, что он обязательно должен письменно уведомить компанию FXDD при наличии подобных соглашений. The Customer understands that Customer is under an obligation to notify FXDD's compliance officer immediately in writing as to any agreement of this type.
Вы обязаны немедленно уведомить нас о любых изменениях в деталях, которые вы ранее предоставили Компании. You will promptly notify us of any changes to details previously provided by you to the Company.
Вам следует уведомить нас, если вы ожидаете подтверждения, а подтверждение не отображается в платформе онлайн-трейдинга. You must notify us if you are expecting a confirmation and no confirmation is shown on the online trading platform.
Чтобы уведомить систему о типе данных, которые необходимы для инициализации экземпляра класса, необходимо реализовать метод populateParameterCollection. To notify the system about the type of data that is needed to initialize the class instance, you need to implement the populateParameterCollection method.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!