Примеры употребления "Трупы" в русском с переводом "body"

<>
Наверное, таскать трупы не легче. Must be as heavy as bodies.
Трупы разложились в богомерзкую чёрную смолу. Bodies disintegrating into an ungodly black pitch.
Так что ты сегодня делал, резал трупы? So is that what you've been doing today, - cutting up dead bodies?
В этом месте были найдены трупы казненных. Bodies of people executed have been found there.
Я послал тебя собрать налоги, а не трупы. I sent you there to collect taxes, not bodies.
Но все трупы мужчин были обнаружены в Неваде. But the male bodies were all found here in Nevada.
Ты имеешь в виду, тебя не заводят трупы? Are you saying dead bodies don't turn you on?
Они нас убьют - и засунут трупы в мусорные мешки. They are gonna kill us and put our bodies in trash bags.
Потайные лестницы и комнаты, чтобы прятать и утилизировать трупы. Secret chutes and rooms to hide and dispose of the bodies.
Их трупы вынесло на берег, и они превратились в зомби. And they had became zombies after their bodies were washed up on shore.
Палуба была вся в крови и масле, повсюду лежали трупы. The deck was covered in blood and oil and there were bodies all around.
Мы просто должны это сделать, а потом выбросить трупы в Лодай. We should just do that, then we'll dump the bodies in Lodi.
Тогда, как он стал думать, что его родители живы, появляются трупы. While he thought his parents were alive, the bodies appear.
Мы видим характерные перила, через которые трупы были сброшены в реку. We see the distinctive railing that we saw the guys throwing the bodies over.
Безжизненные тела, просто трупы, с медицинской, религиозной и буквальной точек зрения. Lifeless bodies are only corpses, medically, religously and also literarily.
Слушайте, здесь настоящие трупы настоящих мёртвых людей, и парень в костюме мороженого прибит к стене! Listen, there are real bodies of real dead people, and there's a guy in an ice cream cone nailed to the wall!
Если достаточно долго сидеть на берегу реки, рано или поздно увидишь проплывающие по ней трупы твоих врагов. If you sit down by the riverbank and wait long enough, you will see the bodies of your enemies float by.
И в этом видео показывают, если посмотреть его полностью, кровавые трупы, которые выгружают из пикапа и бросают с моста. And what this video shows, when you watch the whole thing through, is bloody bodies being taken out of a pickup truck and thrown off a bridge.
Трупы исторических личностей, таких как Чжан Чжидун - высокопоставленный чиновник времен династии Цин - были эксгумированы, и разлагающиеся тела оставлены гнить на деревьях. Corpses of historic figures, such as Zhang Zhidong, a high-ranking official in the Qing Dynasty, were exhumed, with the decaying bodies left hanging in trees.
Во время ленинградской блокады, в дни, когда города умирал голодной смертью, и на улицах валялись трупы, и люди ели людей, няня вывезла из осажденного города мешок муки. In the days of the Nazi blockade of Leningrad, Nanny took out of the city a sack of flour. She did it when Leningrad was dying of hunger, when dead bodies lay everywhere and people ate people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!