Примеры употребления "Трио" в русском

<>
Переводы: все33 trio29 другие переводы4
Снежная королева, Пэн, трио террористок. Snow queen, pan, trio of terror.
В трио третий всегда лишний. In a trio, there's always one too many.
Поапплодируем нашему трио из Фрайди Харбор. Let's have a big hand for our trio From Friday Harbor.
Трио фортепьяно в си-бемоль мажор. Piano Trio in B Flat Major.
Потому что я живу как Кингстон Трио. 'Cause I've lived my life straight as the Kingston Trio.
Хочу трио старой школы - саксофон, барабаны, орган. Got me an old-school trio - sax, drums, and an organ.
Последствия падения Алеппо могут не ограничиться этим трио. The fallout from Aleppo may not be restricted to the resurgence of this trio.
Полли, лишь наполовину убежденная, всхлипнула и печальное трио отправилось к матери. Polly, only half reassured, gulped down her sobs and the sorrowful trio repaired to mother.
Маш, Ю и Со - это трио дебютирует прямо здесь и прямо сейчас! Mush, Yuu and Sou, the trio will debut right now, right here!
Это трио 1913 испольняющее одно из моих произведений. в художественном музее Милуоки. This is the 1913 Trio performing one of my pieces at the Milwaukee Art Museum.
Что показывает американским политикам опыт работы с трио стран «оси зла» с 2002 года? What should experience with the “axis of evil” trio since 2002 tell US policymakers?
Даже если я и главный в нашем трио, у меня плохо получается предъявлять претензии Бобби. It's just even though I am the alpha dog Of our little trio, I'm no good At saying the tough stuff to bobby.
Действительно, в заявлениях этого трио ясно подчеркивалась идея светской Сирии, против которой традиционно выступала Турция. Indeed, the statements issued by the trio clearly emphasized a secular Syria, which was traditionally opposed by Turkey.
Это трио политики составляет основу того, что известно среди специалистов здравоохранения как "пакет по снижению вреда". This trio of policies forms the foundation of what's known among health-care professionals as the "harm-reduction package."
Но хуже всего то, что ему не удалось наделать такого же шума, какой наделало вышеупомянутое трио. Worse yet, it failed to generate anywhere near the buzz of the aforementioned trio.
Это трио обнаружило новые признаки того, что американские политические лидеры осознали важность коррекции при наведении боеголовки на цель. The trio found few signs that U.S. policy leaders grasped the importance of the targeting fix.
Это трио, которое никогда не было особенно сильным и сплоченным блоком, сумело довольно успешно подавить революции 1848 года. Never a particularly strong bloc, this trio nonetheless had some success in suppressing the failed revolutions of 1848.
То трио, которое должно «гарантировать» политическое урегулирование сирийского конфликта, уже уничтожило основы так называемого Женевского коммюнике и Венского процесса. The trio ‘guaranteeing’ a political settlement in Syria has now destroyed the foundations of what was known as the Geneva Communique and the Vienna Process.
Очевидно, Турция решила покинуть теперь уже не существующее трио и примкнуть к российско-иранской оси, совершив циничный стратегический ход. Clearly now, Turkey has withdrawn from this defunct trio, defecting instead to the Russian-Iranian axis in a cynical strategic shift.
Бpaтья Джонни, Робби и Томми Миццоне вместе - это The Sleepy Man Banjo Boys, трио виртуозных музыкантов, играющих с потрясающей живостью. Brothers Jonny, Robbie and Tommy Mizzone are The Sleepy Man Banjo Boys, a trio of virtuoso bluegrass musicians who play with dazzling vivacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!