Примеры употребления "Транснациональные компании" в русском

<>
Переводы: все43 multinational company27 другие переводы16
Могут ли транснациональные компании спасти Африку? Can Global Companies Save Africa?
Сравните эту картину с тем, как транснациональные компании финансируют инфраструктурные инвестиции. Compare that scenario with the way that multinationals finance infrastructure investments.
В промышленности в основном доминируют транснациональные компании, которые управляют производственными мощностями во многих странах. Most manufacturing is now dominated by multinational firms that operate production facilities in many countries.
Уже многие корейские, индийские и другие азиатские транснациональные компании владеют большей частью иностранных (в том числе американских) пакетов акций. Already, many Korean, Indian, and Asian multinationals have majority foreign (including US) shareholdings.
Это также причина, по которой транснациональные компании, такие как General Electric и Siemens, ставят ставки своего будущего на зеленую политику. It is also the reason that global companies like General Electric and Siemens are betting their future on green.
Крупные японские транснациональные компании напрямую используют свои зарубежные филиалы для производства продукции, а также все в большей степени для проведения исследований и разработок. In the global economy, Japan's large transnationals use their offshore affiliates as a direct substitute for production and also, increasingly, for research and development.
Транснациональные компании вкладывают деньги в такие страны Северной Африки, как близлежащие Тунис или Египет, и гораздо меньше в страны, расположенные к югу от Сахары. They invest in North African countries such as nearby Tunisia and Egypt but not much in Sub-Saharan Africa.
Признавая эти риски, 23 международные транснациональные компании, в том числе Nestle, McDonald’s, Tesco и Unilever, недавно подписали обязательство прекратить уничтожение лесов саванны Серрадо в Бразилии. Recognizing these risks, 23 global companies – including Nestlé, McDonald’s, Tesco, and Unilever – recently signed a commitment to halt deforestation in Brazil’s Cerrado savanna.
Осознавая возможности Интернета, СЕФАКТ ООН недавно наладил партнерские связи с Организацией по развитию стандартов структурированной информации (ОАSIS)- некоммерческим международным консорциумом, спонсорами которого выступают ведущие транснациональные компании, занимающиеся информационными технологиями. Aware of the potential of the Internet, UN/CEFACT has also recently concluded a partnership with the Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS), a non-profit international consortium sponsored by leading transnational information technology companies.
Здесь гораздо больший вес имеют деловые круги, центральное правительство и наднациональные субъекты, такие, как транснациональные компании, даже в тех случаях, когда они действуют за счет местных партнерских отношений с публичными ведомствами11. Here business interests, the central State and extra-national actors, such as transnational companies, carry much greater weight, even when they act through local partnerships with public bodies.
Эти явления, наряду с неадекватным регулированием и бизнес-климатом, вызывают озабоченность у компаний: с 1999 года крупнейшие немецкие транснациональные компании удвоили численность персонала за рубежом, одновременно сокращая число рабочих мест в Германии. This, together with an inadequate regulatory and business environment, has raised concerns among companies; since 1999, the largest German multinationals have doubled their employee headcounts abroad, while cutting jobs at home.
С помощью неолиберальной глобализации навязывается новый этап колонизации развивающихся стран империалистическими державами, многие из которых являются бывшими колониальными метрополиями, и их экономическими посредниками, такими, как транснациональные компании и многосторонние учреждения, в которых они верховодят. Through neo-liberal globalization, a new reconquest of the developing countries is being imposed by the imperialist Powers, several of which are former colonial metropoles, and their economic agents, such as the transnational corporations and the multilateral institutions which they dominate.
Принципы, лежащие в основе такого подхода, указаны в задаче 12.6 «Целей устойчивого развития», призывающей «компании, особенно крупные и транснациональные компании, переходить к устойчивым методам работы и включать информацию, касающуюся устойчивости, в свои регулярные отчёты». The principles underpinning such measures are anchored in SDG target 12.6, which encourages “companies, especially large and transnational companies, to adopt sustainable practices and to integrate sustainability information into their reporting cycle.”
Всех многочисленных заинтересованных сторон, проявляющих все большую активность в вопросах восстановления социального баланса (учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации, транснациональные компании, правозащитники и отдельные лица), в той или иной мере вдохновляет международная солидарность и как право, и как долг. The growing intervention of many players in actions to restore social balance, including United Nations entities, non-governmental organizations, transnational companies, human rights defenders, trade unions and private individuals, are all more or less inspired by the right or duty of international solidarity.
Поскольку " Хюндай " и " КИА ", как и многие другие транснациональные компании, имеют дочерние компании по всему миру, антимонопольным органам было бы полезно ознакомиться с подходом, принятым в этом деле, и путями его урегулирования и применять сходные методы в других аналогичных случаях. Since Hyundai and KIA, like many other transnational enterprises, have subsidiaries all over the world, it would be in the interest of competition authorities to learn from the approach adopted and the ways this case was solved, and apply similar methods to other related cases.
Транснациональные компании создают рабочие места в странах с низким уровнем заработной платы либо путем прямых капиталовложений в экономику этих стран, либо находя в них поставщиков, изготавливающих продукцию в соответствии с техническими требованиями этих компаний. Затем эта продукция экспортируется на мировые рынки, при этом часто в ту страну, где находится штаб-квартира транснациональной компании. These firms create jobs in low-wage countries either through direct investment in those countries, or by finding suppliers in those countries that make products according to their specifications and are then exported to world markets, often back to the multinational firm’s home country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!