Примеры употребления "Традиционные" в русском

<>
Тем временем, традиционные рынки насыщаются. At the same time, traditional markets are becoming saturated.
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира. That is where conventional ideas stop.
Э-э, традиционные еврейские оладьи. Um, the traditional Jewish pancake.
Традиционные чудовища терроризируют нас в дневное время суток. The conventional monsters terrorize us during the day.
Есть также более традиционные политические деятели: There are also more traditional politicians:
Традиционные военные модели же имеют целью обезглавить то, что в данном случае не имеет головы. Conventional military models are geared to decapitate something that, in this case, has no head.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность. Traditional business leadership styles have become less effective.
И традиционные политики, и политики-реформаторы выглядят одинаково, поэтому они вызывают у большинства электората одинаковую реакцию. Conventional and reformist politicians look alike and hence elicit the same response from much of the electorate.
государство должно признавать только традиционные браки? the state should recognize traditional marriage only?
Бюджетная поддержка в контексте Таможенного Союза будет гораздо более эффективным способом распределения фондов ЕС, чем традиционные методы. Budgetary support in the context of a Customs Union would be a more effective way to disburse EU funds than conventional methods.
Дозо - традиционные охотники в Западной Африке. The Dozo, they are the traditional hunters of West Africa.
Около 70 % газа, каптированного дегазационными системами, поступает на традиционные рынки, включая электроэнергетику, теплоснабжение, сушку угля и промышленное применение. Approximately 70 % of gas recovered from degasification systems is used in conventional markets including power generation, heating, coal drying and industrial applications.
Традиционные решения для защиты от утечки информации Traditional solutions to information leakage
электронные аукционы- существуют различные типа аукционов, которые могут приводиться в электронном режиме, например традиционные аукционы, обратные аукционы, " голландские " аукционы. electronic auctions- there are various auction types that can be conducted electronically, e.g. conventional auctions, reverse auctions, Dutch auctions.
Традиционные границы между трудом и капиталом размываются. The traditional boundaries between labor and capital are becoming blurred.
Традиционные технологии, применяемые для использования дренируемого метана, такие, как закачка в трубопровод и производство электроэнергии в целом хорошо известны. Conventional technologies employed to use drained methane such as pipeline injection and power generation are generally well understood.
В следующей таблице описаны некоторые традиционные решения. This table describes some traditional solutions to information leakage.
Это необходимо признать и в конечном счете приветствовать, несмотря на традиционные дипломатические нормы относительно неприкосновенности территориальной целостности существующих государств. This should be acknowledged and ultimately welcomed, despite conventional diplomatic norms regarding the inviolability of the territorial integrity of existing states.
Традиционные правоцентристские партии выступают за единую Европу. Traditional center-right parties have been pro-Europe.
И тем не менее, в беспокойные времена традиционные европейские политики инстинктивно достигали консенсуса, могли ужиться вместе и создать дружескую обстановку. But worse still, in troubled times conventional Euro-politicians instinctively reach for consensus, cohabitation, and coziness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!