Примеры употребления "Точка зрения" в русском

<>
Но это наивная точка зрения. But this is naive.
Точка зрения Рассела заключается в следующем: Here are Russell’s main points:
Но природе чужда такая точка зрения. It doesn't work that way.
Однако насколько реалистична такая точка зрения? But how realistic is this vision?
Является ли точка зрения таких писателей обоснованной? But are such writers making a valid point?
Мягко говоря, это довольно любопытная точка зрения. This is, to put it mildly, a rather curious mindset.
Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная. This outlook is understandable, but shortsighted.
Чем ваша точка зрения отличается от его? How does your opinion differ from his?
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна. But this received wisdom is fundamentally wrong.
Но это интересная точка зрения, вам не кажется? But it is a point interesting angle, do not you think?
В сфере политики существует и внутренняя точка зрения. There is also a domestic dimension to policy.
У меня на сей счет иная точка зрения. My point is different.
Для кошки не имеет значения точка зрения мышки. The cat couldn't care less about the mouse's opinion.
Впрочем, моя точка зрения на эту проблему довольно своеобразна. And yet, I had an unusual position toward this.
У моей соседки была единственная точка зрения об Африке. My roommate had a single story of Africa:
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива. This same short-term thinking characterizes the world's dependence on fossil fuels.
Моя точка зрения - никто не должен покупать блины с фургона. Nobody should be buying crepes from a truck is my point.
Аналогичная точка зрения превалирует сегодня в обстановке распространения частного образования. The same mentality operates today in an increasingly privatized funding environment.
Каюа, возможно, был несколько ироничен, но его точка зрения вполне обоснована. Caillois may have been using irony, but his point was well taken.
Зедер утверждает, что есть и другая точка зрения на этот счет. Zeder argues that there’s a better way of thinking about this transition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!