Примеры употребления "Торговому" в русском

<>
Пробираясь по новому торговому лабиринту Navigating the new trade landscape
«История счета» — список полных законченных транзакций и неторговых операций по торговому счету. "Account History" - all completed transactions and deposit/withdrawal operations on the trading account.
Призвать арабские государства к активному экономическому и торговому участию в седьмой Афро-арабской торговой ярмарке, которая состоится в Республике Джибути в 2009 году. To call for the active economic and commercial participation of States in the 7th Afro-Arab Trade Fair, to be hosted by the Republic of Djibouti in 2009;
Он присоединился к Торговому Флоту и викарий переслал наше письмо в Миссию моряков. He joined the Merchant Navy and the curate sent our letter on to the Seaman's Mission.
Так же публикуются данные по торговому балансу страны. The country’s trade balance is also coming out.
Чтобы узнать, как изменить настройки на подходящие вашему торговому стилю, нажмите на инструкцию: To learn how to change your settings to suit your trading style, click on the instructions:
Он должен обладать свойствами данной разновидности и в надлежащих случаях- свойствами разновидности или группы разновидностей, указанных на маркировке, и принадлежать к мягкоскорлупному или полумягкоскорлупному торговому типу. They must be of similar varietal characteristics and, when appropriate, of the variety or group of varieties indicated on the marking, and belong to either the soft or semi-soft commercial types.
К торговому и бюджетному дефициту добавился дефицит рабочих мест. In addition to the trade and budget deficits, there is a jobs deficit.
Мы предоставляем клиентам возможность бесплатного доступа к торговому терминалу через сервис VPS-хостинга. We offer free access to a trading terminal through our VPS hosting service.
Поучительным в этом отношении может оказаться и опыт, приобретенный вышеупомянутыми органами в аналогичных ситуациях, связанных с мошенничеством, когда было необходимо осуществить правоприменительные действия по уголовному праву и обеспечить соблюдение договорных прав, обязанностей и ответственности по торговому праву. The experience of such agencies in analogous fraud situations, in which the interaction between criminal law enforcement and commercial contractual rights, duties and liabilities have been addressed, may also be instructive in this regard.
В клиентском терминале торговому счету можно назначать предопределенный профиль. A pre-defined profile can be assigned to a trade account in the client terminal.
Используйте правильный пароль к Вашему торговому счету, который был предоставлен Вам по электронной почте. Use the correct trading account password that has been provided to you by email.
Поскольку экскурсии заканчиваются вблизи от всех других коммерческих видов деятельности Организации Объединенных Наций, предлагается, чтобы экскурсоводы на более последовательной основе направляли посетителей в сувенирный магазин, к торговому прилавку Почтовой администрации, в книжный магазин Организации Объединенных Наций и в кафетерий. As the guided tour ends in the vicinity of all other United Nations commercial activities, it is proposed that the tour guides be more consistent in directing the visitors to the Gift Centre, the Postal Administration sales counter, the United Nations Bookstore and the coffee shop.
Кто предотвратит глобальное сползание к валютным войнам и торговому протекционизму? Who will prevent a global drift into currency wars and trade protectionism?
Стандартное значение – 14 периодов, но его можно изменить для большего соответствия вашему торговому стилю. The standard setting is 14 periods, but this can be modified to suit your own trading style.
На протяжении последних лет Генеральная Ассамблея подавляющим большинством принимала много резолюций, самой из последних которой является резолюция 59/11, принятая 179 голосами «за», в которых содержится требование о том, чтобы Соединенные Штаты Америки положили конец своему экономическому, торговому и финансовому эмбарго против Кубы. Over the past years, the General Assembly has adopted many resolutions by an overwhelming majority, most recently resolution 59/11 with 179 affirmative votes, demanding that the United States of America end its economic, commercial and financial embargo against Cuba.
Требование к дневному торговому объему составляет 5 млн. долларов США и выше. Daily trade volumes of at least $5 million.
Кредит (Credit) — сумма операций по зачислению/списанию всех кредитных средств по торговому счету Клиента. Credit – a sum of credit deposit/write off operations, conducted on a client’s trading account.
Судьям и сотрудникам Секретариата, а также государствам и субъектам, которые могут выступать в Трибунале в качестве сторон, необходимо иметь в своем распоряжении всеобъемлющую подборку литературы по международному публичному праву, по правовым нормам, регулирующим морские перевозки и морское право вообще, по торговому, горному и экологическому праву. The judges and the staff of the Registry, as well as States and entities which may appear as parties before the Tribunal, need to have at their disposal a comprehensive collection of literature on public international law, the law of the sea, maritime law, commercial law, mining law and environmental law.
Различия между новым и старым циклом резко проявляются в отношении к торговому дефициту. The differences between the new and old cycle are starkly revealed in attitudes toward the trade deficit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!