Примеры употребления "Торговое" в русском с переводом "trade"

<>
Международное финансовое и торговое право. International Finance and Trade Law.
Что означает торговое фиаско прошлого месяца? What does last month's trade fiasco mean?
Как торговое соглашение может оказаться несправедливым для всех его участников? How can a trade agreement be unfair to all parties?
Цена продажи, которая используется в строке предложения, отражает торговое соглашение. The sales price that is used in the quotation line reflects the trade agreement.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой влияет на моделирование цены. Therefore, a trade agreement that has this kind of discount affects the price simulation.
Кажется, это больше похоже на торговое соглашение, чем на секс? Does this feel more like a fair trade agreement than sex?
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии. In the long run, a global trade agreement will not be completed without India's engagement.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой не влияет на моделирование цены. Therefore, a trade agreement that has this kind of discount does not affect the price simulation.
Но увы, это всего лишь одно торговое соглашение, а не видение. But, alas, this is only one trade agreement, not a vision.
Поэтому торговое соглашение с такой скидкой очень сильно влияет на моделирование цены. Therefore, a trade agreement that has this kind of discount severely affects the price simulation.
торговое название или марка подателя заявки; эта маркировка должна быть четкой и нестираемой; the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and indelible;
Затем можно нажать кнопку Торговое соглашение, чтобы передать обновленные цены в торговые соглашения. You can then use the Trade agreement button to pass the updated prices to the trade agreements.
" Торговое право " развивается как средство реагирования на возможности, создаваемые сравнительными преимуществами в международных отношениях. Trade law” develops as an instrument to respond to opportunities created by comparative advantage in international economic relations.
На протяжении многих лет Кастро винит во всех внутренних проблемах государства драконовское торговое эмбарго США. For years, Castro has blamed any internal problems on a draconian US trade embargo.
Транс-тихоокеанское партнерство и трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство ? это важные инициативы в этом отношении. The Trans-Pacific Partnership and the Transatlantic Trade and Investment Partnership are both important initiatives in this regard.
В сентябре вступило в силу «Всеобъемлющее экономическое и торговое соглашение» (CETA) между ЕС и Канадой. In September, the Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) between the EU and Canada entered into force.
Однако решающий момент настал в 2013 году, когда президент Виктор Янукович отказался подписать торговое соглашение с Евросоюзом. But it all came to a head in 2013 when president Viktor Yanukovych turned down a trade agreement with the E.U.
Правительство Мэй отчаянно пытается сохранить надежду, пусть даже она обманчива, что Трамп предложит Великобритании выгодное торговое соглашение. May’s government is desperate to sustain the prospect, however deluded, that Trump will offer a good trade deal to the UK.
Более того, в этой статистике не учитываются другие формы заимствований, например, торговое финансирование, которое обычно является краткосрочным. Moreover, other forms of borrowing – such as trade finance, which is skewed toward shorter maturities – are not included in these figures.
Зачем же тогда беспокоиться по поводу того, что новое торговое соглашение ограничивает то, чего больше не существует? Why, then, be concerned that the new trade agreement restricts what Chile is not doing?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!