Примеры употребления "Только в том случае, если" в русском с переводом "only if"

<>
Этот параметр доступен только в том случае, если включен бюджетный контроль. This option is available only if budget control has been enabled.
Кнопка Поиск активна только в том случае, если этот флажок снят. The Search button is enabled only if you clear this option.
Польша – и Европа – могут победить только в том случае, если победит ЕС. Poland – and Europe – can win only if the EU does.
Африканцы могут начать побеждать только в том случае, если будут развиваться быстрее. Africans can start winning only if they move faster.
Опция "Ручного подтверждение" активируется только в том случае, если советникам разрешено торговать. The "Manual confirmation" option is enabled only if live trading is enabled for expert advisors.
Вы можете получить бонус по программе “Пригласи друга” только в том случае, если: You are entitled to receive Refer a Friend Bonus only if:
Рекомендуется выбирать этот вариант только в том случае, если используется преобразователь HDMI-DVI. We recommend that you select this setting only if you are using an HDMI-to-DVI converter.
Эта настройка применяется только в том случае, если накладные расходы являются фиксированной суммой. This step applies only if the charge is a fixed amount.
Данные цены действительны только в том случае, если цены на сырье останутся неизменными. These prices are valid only if the current prices of raw materials do not change.
Однако закон будет сдерживающим фактором только в том случае, если его санкции будут правдоподобными. But the law will deter only if its sanctions are credible.
Хороший мониторинг дает информацию, которая полезна только в том случае, если есть ответная реакция. Good monitoring yields information that is helpful only if there is a response.
Это тоже станет возможно только в том случае, если религиозные авторитеты поддержат необходимые реформы. This, too, will be possible only if religious authorities back the necessary reforms.
Форма Контракт - сведения о поставщике доступна только в том случае, если установлен флажок Субподрядчик. The Contract - vendor details form is available only if you select the Subcontractor check box.
Суда считаются плавающим с помощью радиолокатора в условиях ограниченной видимости только в том случае, если: Vessels are considered to be navigating by radar in conditions of reduced visibility only if:
Однако этого можно достичь только в том случае, если соответствующие положения предусмотрены с самого начала. But this can be achieved only if the right conditions are in place from the onset.
Эта синхронизация действительна только в том случае, если не выставлены накладные внутрихолдингового заказа на продажу. This synchronization is valid only if the intercompany sales order has not been invoiced.
Настроить проверку категории требуется только в том случае, если в юридическом лице применяется система проверки. You must set up category validation only if the validation system is applied in the legal entity.
Настроить проверку проекта требуется только в том случае, если в юридическом лице применяется система проверки. You must set up project validation only if the validation system is applied in the legal entity.
Бланки заявлений будут рассматриваться только в том случае, если к ним прилагается письмо о назначении. Application forms will be considered only if accompanied by a letter of assignment.
Оплата сдельной работы рассчитывается только в том случае, если производственные процессы настроены для сдельной работы. Piecework pay is calculated only if production processes are set up for piecework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!