Примеры употребления "Толкать" в русском

<>
Переводы: все196 push173 kick4 jostle3 thrust3 hustle1 другие переводы12
Похоже она использовала сайт чтобы толкать наркоту. Well, looks like she's using this page to score drugs.
Давление будет толкать ее назад вверх к началу. Pressure will force it back up to the start again.
Он заставил меня толкать порошок по модным клубам. He made me take the stuff round the smarter clubs.
Чувак, ты меня сам попросил сюда прийти и толкать наркоту. Dude, you asked me to come out here and sell drugs.
Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их. More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
Толкать тележки по парковке у супермаркета ASDA, может любая долбанная обезьяна. Shoving a trolley round ASDA car park, a frigging monkey could do it.
Мэр весь день будет толкать речи, так что его не будет. The mayor's giving a speech at City Hall during the day, so that's out.
Вы можете толкать объекты - они вроде бы физически манипулируемы и все такое, So you can bump things - they're all physically, you know, manipulable and stuff.
Он тусил кое с кем из наших в средней школе, с его мозгами он не стал бы толкать дурь. He hung out with some of us in middle school, but that boy had too much brains to sling.
А мама сделала ошибку, оставив нас с Робертом наедине с пасхальными корзинками, и мы начали толкать конфеты в наши рты так быстро, как могли. And Mom, she made the mistake of leaving me and Robert alone with our Easter baskets, so we just started shoving candy in our mouths as fast as we could.
Но трещины слишком малы и ноги в них попросту не проходят, а единственная возможность подняться - это пальцами хвататься за трещины, и используя противостоящее давление, толкать себя вверх. The cracks are too small to get your toes into so the only way to climb is using your fingertips in the cracks, and using opposing pressure and forcing yourself up.
Она будет толкать регионы мира к расколу на соперничающие торговые блоки, а это тревожная перспектива для Британии, которая после референдума о Брексите собирается выйти из Евросоюза и жить в одиночестве. It would also tempt regions to split into rival trading blocs – a worrying prospect for a post-Brexit Britain seemingly intent on tearing itself away from the European Union to go it alone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!