Примеры употребления "Тихоокеанского региона" в русском

<>
В странах Тихоокеанского региона, таких как Гонконг, Тайвань, Корея и Сингапур, нет системы оценки видеоигр, которая была бы официально принята как стандарт. Pacific Rim countries, such as Hong Kong, Taiwan, Korea, and Singapore, have no video game rating system that has been officially adopted as a standard.
Поддержка родительского контроля в странах Тихоокеанского региона Support for parental controls in Pacific Rim countries
Десять лет спустя остался только пустой корпоративный лозунг "свободного от бедности Азиатского и Тихоокеанского региона". Ten years later, only an empty corporate motto of "an Asia and Pacific region free of poverty" is left.
Очевидно, что война против терроризма предоставила Китаю возможность укрепить отношения, как с США, так и с государствами тихоокеанского региона. Clearly, the war on terrorism presented China with opportunities to strengthen both its relations with the US and its ties with nations across the Pacific.
Ответ заключается в том, что Договор о партнерстве в тихоокеанском регионе (ПТР), инициированный Обамой и правительствами восьми других стран тихоокеанского региона - Австралии, Брунея, Чили, Малайзии, Новой Зеландии, Перу, Сингапура и Вьетнама - касается не только торговли. The answer lies in the fact that the Trans-Pacific Partnership (TPP), launched by Obama and the governments of eight other Pacific economies - Australia, Brunei, Chile, Malaysia, New Zealand, Peru, Singapore, and Vietnam - is not just about trade.
Когда наступит середина ноября, почти все встретятся снова в Сингапуре на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в котором примут участие другие лидеры тихоокеанского региона плюс президент США Барак Обама. Come mid-November, almost all of them will meet again in Singapore at the Asia Pacific Economic Cooperation summit, which will include other Pacific leaders, plus US President Barack Obama.
В других местах, Китай, Индия и некоторые страны Тихоокеанского региона достигли, или в скором времени достигнут, производительности и благосостояния стран Северной Атлантики. Elsewhere, China, India, and some Pacific Rim countries have matched, or will soon match, North Atlantic countries’ productivity and prosperity.
Изначальная идея ТТП заключалась в создании экономической зоны, работающей по правилам и включающей 12 стран тихоокеанского региона – Австралию, Бруней, Канаду, Чили, Японию, Малайзию, Мексику, Новая Зеландию, Перу, Сингапур, США и Вьетнам. На долю этих стран в совокупности приходится около 40% мировой экономики. The TPP was originally envisioned as a rules-based economic area spanning the Pacific and comprising 12 member countries – Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the US, and Vietnam – which collectively account for about 40% of the world economy.
Превращение Китая в самую влиятельную в Азии державу и региональный баланс власти в целом - это вопросы, в которых правительства стран тихоокеанского региона должны вести себя сегодня очень осторожно. China's emergence as Asia's dominant power, and the overall regional balance of power, are now matters that governments across the Pacific must reckon with carefully.
Однако премьер-министр Синдзо Абэ выбрал совершенно другой путь, поддержав торговое соглашение о Транс-Тихоокеанском партнёрстве с США и десятью другими странами Тихоокеанского региона. Prime Minister Shinzo Abe, however, has taken a very different approach, supporting the Trans-Pacific Partnership trade deal with the US and ten other Pacific Rim countries.
Уже сейчас Европа, Китай, Индия, Канада, а также страны Тихоокеанского региона и Южной Америки подтвердили приверженность целям Парижского соглашения. Already, Europe, China, India, Canada, and Pacific Rim and South American countries have recommitted to the goals of the Paris agreement.
Конечно, без американского участия 11 стран Тихоокеанского региона, оставшихся в этом союзе, будут иметь намного меньший экономический вес, чем в первоначальном варианте. To be sure, without US participation, the remaining 11 Pacific-rim countries will have much less economic heft than they would have had under the original deal.
Однако при этом они были решительно настроены в пользу расширения свободы торговли, поэтому администрация Обамы планировала ввести в действие Транс-Тихоокеанское партнёрство (соглашение о свободной торговле с 11 странами Тихоокеанского региона), рассчитывая на значительную поддержку республиканцев в Конгрессе. They were, however, resolutely in favor of freer trade – and the Obama administration’s plan was to enact the Trans-Pacific Partnership (TPP), a free-trade agreement with 11 other Pacific Rim countries, with substantial Republican support in Congress.
По оценкам, в 2015 году в странах Азии и Тихоокеанского региона 85000 женщин умерли от осложнений при беременности и родах. Это 28% от общемировой цифры. In 2015, an estimated 85,000 women died of complications related to pregnancy and childbirth across the Asia-Pacific region – 28% of the global total.
Почти 60 % членов ВТО поддерживают необходимость контроля субсидий для рыболовства, в их числе развивающиеся страны Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, и вместе с вкладом ЕС для улучшения информационной открытости и отчетности это дает новый импульс усилиям по решению проблемы. Nearly 60% of the WTO’s membership supports controlling fisheries subsidies, with support from the African, Caribbean, and Pacific Group of developing countries – together with the EU’s contribution to improve transparency and reporting – giving new momentum to the effort.
И хотя в прошлом году ТТП потерпело неудачу после выхода из него Соединенных Штатов по инициативе Дональда Трампа, в прошлом месяце 11 стран Тихоокеанского региона, принимающие участие в соглашении, взяли на себя обязательства сохранить его. Though the TPP suffered a setback last year, when Donald Trump withdrew the United States, last month the 11 Pacific Rim countries remaining in the deal committed to keeping it alive.
Представители и министры Соединённых Штатов и 11 стран тихоокеанского региона встречаются на переговорах в Атланте для согласования последних деталей нового, масштабного соглашения о Транстихоокеанском партнерстве (TPP), поэтому вполне оправдана необходимость его трезвого анализа. As negotiators and ministers from the United States and 11 other Pacific Rim countries meet in Atlanta in an effort to finalize the details of the sweeping new Trans-Pacific Partnership (TPP), some sober analysis is warranted.
Из-за отсутствия такого ухода средний коэффициент материнской смертности (КМС) в странах Азии и Тихоокеанского региона исключительно высок: 127 смертей на 100 тысяч новорожденных, в то время как в развитых странах КМС равен 12 на 100 тысяч. In the absence of such care, the average maternal mortality rate (MMR) in the Asia-Pacific region is extremely high: 127 per 100,000 live births, compared to the developed-country average of 12 per 100,000.
Впервые за последние полвека у стран Атлантического региона образовался нефтяной профицит – они добывают больше нефти, чем потребляют. Единственным местом притяжения для экспортёров нефти стали страны Тихоокеанского региона. The Atlantic Basin ran an oil surplus – producing more than it consumed – for the first time in a half-century, while the Pacific Basin became the only dumping ground for crude.
Так, администрация Обамы содействовала продвижению демократии в Мьянме, следила за соблюдением правил, защищающих свободу судоходства в море, и заключила соглашение о Транстихоокеанском партнерстве между США и еще 11 странами Тихоокеанского региона. Thus, the Obama administration pursued democracy promotion in Myanmar; enforced rules protecting freedom of navigation at sea; and concluded the Trans-Pacific Partnership agreement between the US and 11 other Pacific Rim countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!