Примеры употребления "Течение" в русском с переводом "course"

<>
Смотрите, что произошло в течение столетия. But look what happened in the course of that century.
В течение двадцатого века это всё изменилось. In the course of the twentieth century all this changed.
В течение своей карьеры, он во многом изменился. He, over the course of his career, changed a great deal.
Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение. In the course of the decade, however, I noticed a subtle change.
Конечно, все обязательства можно выполнить в течение 3 месяцев. I of course could Implement it and have it up and running in 3 months.
В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии. Over the course of his life, Darwin had great privilege.
И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён. And in the course of one generation, Israel was completely changed.
Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным. Foreign trade marginally decreased over the course of 2014.
А теперь, как чайная чашка изменила течение Китайской истории? Now, how did the teacup change the course of Chinese history?
В течение выполнения проекта возможно отслеживать различные аспекты его продвижения. During the course of a project, you can monitor various aspects of the project’s progress.
В течение последнего десятилетия, мир, как кажется, забыл о нас. Over the course of a decade, the world appeared to forget about us.
В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной. In the course of the summer, the prospect of a perilous fall has become only more likely.
И в течение получаса ни один шприц не был распакован. And over the course of half an hour, not one syringe was filmed being unwrapped.
Земля в течение всей истории своего существования подвергалась воздействию астероидов. Of these, asteroids are the most familiar. We’ve been hit by several over the course of Earth’s history.
Это означает, что цена пары EUR/USD снижалась в течение дня. This means that over the course of a single day the price of the EUR/USD dropped.
Это означает, что цена пары EUR/USD повышалась в течение одного часа. This means that over the course of an hour, the price of the EUR/USD increased.
Эти знания не повернут солнце вспять и не смогут изменить течение реки. Such knowledge will not reverse sun, nor alter the course of river's fate.
Содержание курсов, организуемых Отделением домоводства, не пересматривалось в течение последних десяти лет. The courses run by the Home Economics Unit have not been reviewed over the past ten years.
В течение 5 минут мы стали свидетелями афазии, невротической экскориации, паранойи, ярких галлюцинаций. In the course of five minutes, we witnessed aphasia, dermatillomania, paranoia, vivid hallucinations.
• В течение часа цена пары EUR/USD достигла максимума на уровне 1,3185. • Throughout the course of the hour the highest price that the buyers pushed the EUR/USD to was 1.3185.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!