Примеры употребления "Технические" в русском с переводом "service"

<>
Технические характеристики см. в статье Описание службы Office 365. For technical specifications, see Office 365 Service Descriptions.
Настоящие глоальные технические правила (гтп) определяют требования к рабочему тормозу и, если это применимо, к соответствующим системам стояночного тормоза. This global technical regulation (gtr) specifies requirements for service brake systems and, where applicable, associated parking brake systems.
Эксперт от Соединенного Королевства представил неофициальный документ № 12, в котором приведено предложение о маркировке, содержащей технические характеристики высокоскоростных шин. The expert from the United Kingdom introduced informal document No. 12, which contained a proposal concerning the marking of service descriptions on high-speed tyres.
В настоящее время в сельских районах матерям предоставляются современные технические средства, чтобы они не использовали труд своих дочерей школьного возраста. In rural areas, mothers are being provided with modern labour-saving devices enabling them to dispense with the services of their school-age daughters.
Технические аспекты связаны с оценками потребностей, планированием, видом контрактов, которые надлежит заключать с поставщиками услуг, механизмами отчетности, мониторингом и оценкой последствий. The technical dimension refers to needs assessments, planning, the types of contracts to be concluded with service providers, accounting mechanisms, monitoring and impact assessment.
В Женеве в Издательской службе были установлены высокоскоростные цифровые печатные станки, в которых использованы самые последние технические достижения, и новейшая лазерная фотонаборная машина. In Geneva, high-speed digital printing presses using the latest technology were installed together with the latest-generation laser plate-setter in the Publishing Service.
Цель заключается в том, чтобы обеспечить технические средства и услуги по моделированию экологических бедствий, связанных с авариями на атомных станциях и радиологическими бедствиями. The aim is to provide modelling products and services for environmental emergencies related to nuclear facility accidents and radiologic emergencies.
После подробного обсуждения контракт на обеспечение воздушных перевозок был заключен с компанией “PAE/Daher”, которая соблюла все технические условия и предложила самые низкие цены. After extensive discussions, the air service contract had been awarded to PAE/Daher, which had submitted the lowest technically compliant bid.
технические и технологические параметры инфраструктуры железных дорог не позволяют в полной мере удовлетворять растущий спрос на перевозки грузов и обеспечивать надлежащее качество обслуживание пассажиров; Technical and technological parameters of railway infrastructure do not allow full meeting of the increasing demand for cargo carriage and ensuring appropriate quality of passenger service.
Консультативная служба подготовила также подробные технические руководящие принципы, подборки информационных материалов и типовые законы для оказания государствам помощи в национальном применении международного гуманитарного права. The Advisory Service has also produced detailed technical guidelines, information kits and model laws in order to assist the States in the domestic implementation of international humanitarian law.
НАСА, Сообщество разведывательных служб и Министерство обороны в сотрудничестве с частным сектором будут разрабатывать технические руководящие принципы для будущих правительственных закупок космических аппаратов, ракет-носителей и услуг. NASA, the Intelligence Community, and the Department of Defense, in cooperation with the private sector, will develop design guidelines for future government procurements of spacecraft, launch vehicles, and services.
Например, мы можем посылать на вашу электронную почту сообщения, связанные с Сервисом (такие, как подтверждение регистрации, информацию об изменениях и обновлениях функций Сервиса, технические уведомления и уведомления о безопасности). For example, we may send you Service-related emails (e.g., account verification, changes/updates to features of the Service, technical and security notices).
Согласно Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию технические департаменты иногда заказывают перевод целых докладов на английский язык, а сотрудники, ведущие тему, не владеют языком, на котором представляется доклад. According to the United Nations Department of General Assembly Affairs and Conference Services, substantive departments sometimes ask for entire reports to be translated into English when the project officer concerned does not know the language in which the report was submitted.
В Израиле служба разведки Подразделение 8200 известна как фактический технологический инкубатор, ее выпускники, покидая службу, зачастую устраиваются в технические стартапы, получающие мгновенное финансирование, чаще всего они сосредоточены на сфере кибербезопасности. In Israel, the Israeli Defense Forces Unit 8200, an intelligence service, is known as a de-facto technology incubator, with Unit 8200 alumni often exiting the service to immediately funded tech startups, most often focused on cybersecurity.
Контрольная служба принимает необходимые административные, технические и организационные меры в целях обеспечения конфиденциального характера информации, предупреждения несанкционированного доступа к ней, несанкционированных манипуляций с ней или распространения или уничтожения такой информации. The Control Service shall perform the necessary administrative, technical and organizational measures, in order to ensure the confidentiality of information, to prevent unauthorized access to and unauthorized tampering with, or distribution or destruction of such.
Что касается Сьерра-Леоне, то Департамент набрал дополнительное количество сотрудников по вопросам информации для этой миссии и предоставил им необходимые технические и материальные средства в целях обеспечения работы ее радиовещательной службы. Regarding Sierra Leone, the Department recruited additional information officers for the mission and provided them with the necessary technical and logistical support to maintain its radio broadcasting service.
В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха". In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air."
Комплексная служба управленческой информации оказывает услуги в рамках следующих широких категорий: обслуживание прикладных программ; разработка прикладных программ; контроль за качеством; управление базами данных; технические исследования и разработки; и услуги в области административного управления. The Integrated Management Information Service provides maintenance services in the following broad categories: application maintenance, application development, quality assurance, database management, technical research and development and business management services.
Например, в качестве таковых следует признавать рядовых работников милиции, налоговой службы, службы национальной безопасности и прочих лиц, осуществляющих, как правило, технические функции: обеспечение охраны, контроля за поведением подозреваемого или обвиняемого и т.д. They include ordinary members of the militia, the tax service and the national security service and other persons generally performing such technical functions as ensuring the protection of suspects or accused persons, monitoring their conduct, and so on.
Когда клиенты или технические специалисты по сервисному обслуживанию отправляют заказ на сервисное обслуживание через Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX, перед отправкой заказов каждый из них рекомендуется проверить в форме Веб-заказы на обслуживание. When customers or service technicians submit a service order through Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX, it is a good idea to review each order in the Web service orders form before you dispatch the orders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!