Примеры употребления "Технические правила" в русском с переводом "technical regulations"

<>
Технические правила и прилагаемые к ним документы перечислены в хронологическом порядке по датам, когда они были поддержаны Исполнительным комитетом в результате положительного голосования для включения в перечень. The technical regulations and the documents appended to them are listed in chronological order, corresponding to the date on which they were supported by an affirmative vote to be listed by the Executive Committee.
в том, чтобы Договаривающиеся стороны и впредь неизменно демонстрировали приверженность делу осуществления глобального нормативного процесса и принимали разрабатываемые в результате его осуществления глобальные технические правила (гтп) с учетом изложенных ниже аспектов. A continuing commitment by Contracting Parties to pursue the global regulatory process and to adopt the resulting global technical regulations (gtr), taking into account the principles outlined below.
ЖЕЛАЯ, чтобы технические правила, применяемые Договаривающимися сторонами, являлись предметом надлежащего рассмотрения на основе транспарентных процедур при разработке глобальных технических правил и чтобы при этом учитывались результаты сравнительного анализа преимуществ и эффективности затрат; DESIRING that the technical regulations applied by the Contracting Parties be given due consideration through transparent procedures in developing global technical regulations, and that such consideration include comparative analyses of benefits and cost effectiveness;
ЖЕЛАЯ ввести глобальные технические правила, обеспечивающие высокие уровни рабочих характеристик колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, в области безопасности, охраны окружающей среды, эффективности использования энергии и защиты от угона, DESIRING to establish global technical regulations ensuring high levels of safety, environmental protection, energy efficiency and anti-theft performance of Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be fitted and/or be used on Wheeled Vehicles,
Это Соглашение обеспечивает процесс, в рамках которого страны из всех регионов мира могут совместно разрабатывать глобальные технические правила, касающиеся рабочих характеристик колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, в области безопасности, охраны окружающей среды, эффективного использования энергии и защиты от угона. The Agreement establishes a process through which countries from all regions of the world can jointly develop global technical regulations regarding the safety, environmental protection systems, energy sources and theft prevention of wheeled vehicles, equipment and parts.
Компендиум потенциальных правил содержит технические правила и прилагаемые к ним документы, которые являются потенциальными правилами для согласования или принятия в качестве глобальных технических правил (гтп) и перечислены в соответствии со статьей 5 Соглашения, а также Правилами процедуры для разработки Компендиума потенциальных правил. The Compendium of Candidates contains the technical regulations and the documents appended to them, that are candidates for harmonization or adoption as global technical regulations (gtr's) and listed according to Article 5 of the Agreement and in conformity with the Rules of Procedure for the development of the Compendium of Candidates.
Он отметил, что на сессии в ноябре 2006 года Исполнительный комитет Соглашения (AC.3) принял третьи, четвертые и пятые глобальные технические правила (гтп), касающиеся тормозных систем мотоциклов, всемирной процедуры сертификации двигателей большой мощности на предмет выбросов загрязняющих веществ и бортовой диагностики для двигателей большой мощности. It noted that, at the November 2006 session, the Executive Committee of the Agreement (AC.3) adopted the third, fourth and fifth global technical regulations (gtrs) concerning motorcycle brake systems, worldwide heavy-duty certification procedure of pollutant emissions and heavy-duty on-board diagnostics.
Он с удовлетворением принял к сведению, что на ноябрьской сессии 2004 года Исполнительный комитет (AC.3) Соглашения принял первые глобальные технические правила (гтп), касающиеся дверных замков и элементов удерживания дверей, и что успешно продолжалась работа над предложениями по будущим потенциальным глобальным техническим правилам в пятнадцати приоритетных областях, которые были определены AC.3. It noted with satisfaction that the first global technical regulation (gtr) concerning door locks and door retention components was adopted by the Executive Committee (AC.3) of the Agreement at its November 2004 session and that work on the proposals for future candidate global technical regulations was well under way in the fifteen priority areas that had been agreed by AC.3.
обеспечении глобального процесса, в рамках которого Договаривающиеся стороны из всех регионов мира могли бы совместно разрабатывать глобальные технические правила, касающиеся рабочих характеристик колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, в области безопасности, охраны окружающей среды, эффективного использования энергии и защиты от угона; To establish a global process by which Contracting Parties from all regions of the world can jointly develop global technical regulations regarding the safety, environmental protection, energy efficiency, and anti-theft performance of wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles;
Пункт 6 Соответствие между Конвенцией 1968 года о дорожном движении и техническими правилами, касающимися транспортных средств Item 6 Consistency between the Convention on Road Traffic, 1968, and the vehicle technical regulations
Во всех этих областях продолжится изучение и разработка новых технических правил, а также экономических и административных инструментов. In all these areas, new technical regulations as well as economic and administrative instruments will continue to be explored and developed.
Базовое знание технических правил, касающихся остойчивости пассажирских судов в случае повреждения, деления на водонепроницаемые отсеки, плоскости максимальной осадки. Basic knowledge of technical regulations on: the stability of passenger vessels in case of damage, division into watertight compartments, plane of maximum draught.
Было указано, что расхождения между положениями Конвенции и техническими правилами уже стали причиной возникновения препятствий для международного дорожного движения. It was stated that the discrepancies between the provisions of the Convention and the technical regulations were already creating obstacles to international road traffic.
С точки зрения технических правил и законодательства, охватывающих вопросы использования ЛК, в большинстве стран их рассматривают в качестве разновидности мопеда. In terms of technical regulations and legislation covering the use of LQ, most countries treat them as a form of moped.
обеспечении, в соответствующих случаях, при разработке глобальных технических правил объективного учета оценки наилучшей имеющейся технологии, относительных преимуществ и эффективности затрат; To ensure that objective consideration is given to the analysis of best available technology, relative benefits and cost effectiveness as appropriate in developing global technical regulations;
Расхождения между некоторыми из положений Конвенции и техническими правилами уже создают препятствия для международного дорожного движения, ставя под угрозу его устоявшиеся преимущества. The discrepancies between some of the provisions of the Convention and the technical regulations were already creating obstacles to international road traffic, jeopardizing its long standing benefits.
При разработке предлагаемой СпР.1, касающейся общих определений и процедур, предназначенных для использования в рамках глобальных технических правил, были учтены нижеследующие законы и правила. The following statutes and regulations were taken into account during development of the proposed S.R.1 regarding common definitions and procedures for use in Global Technical Regulations.
При разработке предлагаемой СпР.1, касающейся общих определений и процедур, предназначенных для использования в глобальных технических правилах, были учтены нижеследующие нормативные акты и правила. The following statutes and regulations were taken into account during development of the proposed S.R.1 regarding common definitions and procedures for use in Global Technical Regulations.
Каждая Договаривающаяся сторона в соответствии с Соглашением 1998 года о глобальных технических правилах (гтп) указывает тип допустимых материалов для остекления и места их установки, на различных транспортных средствах. Each Contracting Party, as defined under the 1998 Agreement on global technical regulations (gtr), shall specify which type of glazing is allowed in which vehicles and at which locations.
Любая Договаривающаяся сторона может представить предложение о разработке новых глобальных технических правил, касающихся элементов рабочих или конструктивных характеристик, не затрагиваемых техническими правилами, включенными в Компендиум потенциальных правил, или Правилами ЕЭК ООН. A Contracting Party may submit a proposal to develop a new global technical regulation concerning elements of performance or design characteristics not addressed by technical regulations in the Compendium of Candidates or UN/ECE Regulations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!