Примеры употребления "Техническая помощь" в русском

<>
Переводы: все1761 technical assistance1748 другие переводы13
Общее руководство, техническая помощь и обеспечение качества Guidance, technical support and quality assurance
На всех уровнях на нужды ПУР должны направляться финансовые ресурсы и техническая помощь. Financial resources and technical support must be dedicated to ESD at all levels.
техническая помощь в решении проблемы нехватки подземных вод и в приобретении оборудования и установок по обессоливанию морской воды; Technical support for dealing with the groundwater shortage and for acquiring seawater desalination equipment and plants;
Была оказана техническая помощь в создании региональных и национальных центров по вопросам производительности и в повышении производительности и экспортного потенциала предприятий. Technical support has been provided in establishing regional and national productivity centres and enhancing enterprise productivity and export capacity.
Палестинцам нужна финансовая и техническая помощь для строительства единой и действенной системы безопасности, оживления умирающей экономики и построения современной, прозрачной политической системы. Palestinians need financial and technical help to build up a unified and capable security establishment, to revive a moribund economy, and to build a modern, transparent political system.
Среди стратегий правительства по наращиванию потенциала кооперативов фигурирует образование и развитие навыков, бесплатные аудиторские услуги, техническая помощь и консультативные услуги, которые нередко предоставляются в сочетании и с финансовой помощью. Government strategies to build the capacity of cooperatives include education and skills development, free audit services, technical guidance and consultancy services which are often integrated with financial assistance.
На своей семьдесят третьей сессии в августе 2008 года КЛРД рассмотрел этот доклад, и Председатель впоследствии направил письмо правительству Туркменистана, содержавшее замечания и просьбу о предоставлении дополнительной информации. СОЗДАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ At its seventy-third session in August 2008, CERD considered the report and the Chairperson subsequently sent a letter to the Government of Turkmenistan containing comments and requesting further information.
Потребуется помощь Организации Объединенных Наций, в частности в таких областях, как разминирование, техническая помощь и помощь в материально-техническом снабжении; создание сил по поддержанию мира; помощь со стороны Картографической сессии в делимитации и демаркации границ. United Nations assistance would be required, inter alia, in the areas of demining; technical and logistical assistance; the establishment of a peacekeeping force; and assistance from the Cartographic Section for the delimitation and demarcation of the border.
Развивающимся странам необходима техническая помощь в этой области, и Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) следует играть центральную роль в деле обмена информацией о наиболее успешной практике в сфере предупреждения, просвещения, лечения и реабилитации. The developing countries needed assistance in that regard and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) should play a major role in sharing best practices in prevention, education, treatment and rehabilitation.
Кроме того, будут предоставляться технические консультации и техническая помощь в целях развития производства сельскохозяйственной техники на основе создания в сельских районах технологических центров по передаче технологий, а также по ремонту и эксплуатации основных сельскохозяйственных орудий и оборудования для переработки сельскохозяйственной продукции. In addition, technical advice and cooperation will be provided for the development of manufacturing capacities for agricultural machinery through the establishment of rural technology centres for technology transfer and the repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment.
В 2008 году КЛРД, приветствуя информацию, представленную Узбекистаном, запросил дополнительные данные о шагах, предпринятых для обеспечения независимости и беспристрастности судей, числе судебных разбирательств, на которых бесплатно предоставлялся устный перевод, и уровне участия меньшинств в работе государственных учреждений165. СОЗДАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ In 2008, CERD, while welcoming information provided by Uzbekistan, requested further information on steps taken to secure the independence and impartiality of judges, the number of trials at which free interpretation has been made available, and the level of participation of minorities in State institutions.
В течение 2008 года не менее чем 40 государствам-членам, в том числе странам, находящимся на постконфликтном или переходном этапе, были предоставлены консультативные услуги и другая техническая помощь в областях правоохранительной деятельности, благого управления, реформы систем уголовного правосудия, защиты свидетелей и управления делопроизводством в органах прокуратуры. During 2008, at least 40 Member States, including post-conflict and transitional countries, received advisory services and other technical input in the areas of law enforcement, good governance, criminal justice reform, witness protection and prosecution case management.
Помимо такой благоприятной политики, в том числе в контексте международной торговой системы, для удовлетворения потребностей зависящих от сырьевого сектора развивающихся стран в решении тесно связанных между собой задач повышения конкурентоспособности и диверсификации экономики необходима также финансовая и техническая помощь со стороны развитых стран и международных организаций, таких, как ЮНКТАД. Apart from supportive policies, including in the context of the international trading system, financial and technical cooperation from developed countries and international organizations such as UNCTAD is necessary in order to address the needs of commodity-dependent developing countries with regard to the closely related objectives of improving competitiveness and diversification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!