Примеры употребления "Теплый" в русском

<>
Переводы: все566 warm537 warmy2 другие переводы27
Ладно, нам понадобится теплый светофильтр. All right, well, we need a warming gel for this.
Думаешь, устроит такой же теплый прием? You think she has the same sunny disposition?
Думаешь он устроит нам теплый прием? Think he'll be happy to see us?
Констатирую, что кофе во всех трех чашках еще теплый. It is noted that the coffee in all three cups is still lukewarm.
Просто местные оказали ему не слишком теплый прием в Кедровой Бухте. It's just that, well, folks around here haven't exactly welcomed him to Cedar Cove.
Я бы удивился, если бы мой старый друг оказал мне более теплый прием. I wouldn't expect my discerning old friend to give me any more latitude.
Башмаков не носят, потому что от природы у них на ногах теплый пушистый мех. They wear no shoes, because their feet grow natural leathery soles.
Участники выразили признательность коренным народам округа — ненецкому, хантыйскому и селькупскому — и поблагодарили их за традиционно теплый прием. Participants paid tribute to the Nenets, Khanti and Selkup indigenous peoples of the area and thanked them for their traditional welcome.
Мы хотели бы также выразить признательность правительствам различных стран, которые мы посетили, за оказанный нам теплый прием и гостеприимство. We also express our appreciation for the courtesies and hospitality extended to our delegation by the authorities in the various capitals we visited.
выражают свою признательность Арабской Республике Египет за теплый прием конференции и постановляют провести следующее совещание на уровне министров в Стамбуле, Турция. Express their appreciation to the Arab Republic of Egypt for hosting the conference, and agree to hold their next ministerial meeting in Istanbul, Turkey.
Группа хотела бы выразить признательность представителям компетентных органов и промышленности за оказанный теплый прием в Молдове и за конструктивный подход к обсуждению. The team would like to thank the representatives of the competent authorities and industry for the friendly reception in Moldova and for many cooperative discussions.
Сотрудники гуманитарных организаций — которым мы воздаем должное за их храбрость и готовность работать в трудных и опасных условиях — всегда встречают теплый прием. Humanitarian workers — whom we praise for their bravery and willingness to work in difficult and dangerous conditions — are always welcome.
Члены группы хотели бы поблагодарить представителей соответствующих органов и опасных производственных объектов за теплый прием, оказанный им в Кыргызстане, и за сотрудничество в ходе обсуждений. The team would like to thank the representatives of the relevant authorities and hazardous activities for the friendly reception in Kyrgyzstan and for their cooperative approach in the discussions.
Во время бури теплый фронт может сталкиваться с холодным, давая не только град, но и грозы что для египтян выглядело как огонь, сошедший с небес. During the sandstorm, heat can combine with an approaching cold front to create not only hail, but electrical storms which would have looked to the Egyptians like fire from the sky.
Группа хотела бы выразить признательность представителям государственных органов и операторам опасных установок за оказанный ей теплый прием в Румынии и за их конструктивный подход к обсуждению. The team would like to thank the representatives of the authorities and the hazardous activity for the friendly reception in Romania and for their cooperative approach in the discussions.
Я хотел бы также поблагодарить Вас и всех членов Совета за теплый прием и за ту помощь, которой пользуется делегация Алжира с самого начала работы в Совете. I also thank you and all members of the Council for the welcome and assistance that the Algerian delegation has received at the beginning of its term on the Council.
Правительство Туниса оказало теплый прием и помощь этой миссии, предоставив, в частности, доступ к самолетам и средства воздушного и наземного транспорта (по маршруту Таузар-Ремада) и обеспечив безопасность. The Government of Tunisia welcomed and assisted the mission by providing access, inter alia, to the planes, ground and air transportation (Tozeur-Remada) and security.
И в заключение группа хотела бы также выразить искреннюю признательность за теплый и щедрый прием, который был оказан ей народом Токелау во время ее кратковременного пребывания на токелайских островах. Last, but not least, the team also sincerely acknowledges the warmth and generous hospitality extended to it by the people of Tokelau during its short stay on their beautiful islands.
И в заключение группа хотела бы также выразить искреннюю признательность за теплый и щедрый прием, который был оказан ей народом Токелау во время ее короткого пребывания на этих живописных островах. Finally, the team also acknowledges and expresses its sincere gratitude for the warmth and generous hospitality extended to it by the people of Tokelau during its short stay on their beautiful islands.
Если говорить в целом, то ЕВЛЕКС встретила теплый прием в Косово, если не считать открытого противодействия ее развертыванию со стороны некоторых общин меньшинств, особенно в районе к северу от реки Ибар. On the whole, EULEX has been welcomed in Kosovo, although there was public opposition to its deployment from some non-majority communities, especially north of the River Ibar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!