Примеры употребления "Темой" в русском с переводом "theme"

<>
Темой музыки был Бархатный Андеграунд. The theme music was the Velvet Underground.
Воспользуйтесь готовой цветовой темой или создайте собственную. Try out a color-coordinated theme, or create your own.
Это связано с темой флюидов в современной сексуальности. It deals with the theme of how fluid modern sexuality is.
Действительно, это стало преобладающей темой второго президентского срока Буша. Indeed, it has become a dominant theme of Bush's second term.
Продумайте тему. Создайте ряд уникальных изображений, объединенных одной темой. Develop a theme: Create a series of unique images that all share a common theme.
Конечно, соучастие тоже является отдельной темой в истории коммунизма. Of course, complicity is also a theme in the history of Communism.
В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума. "India everywhere" was the theme at this year's World Economic Forum.
Ключевой темой на этой неделе был спад в мировой экономике. The key theme this week has been the slowdown in global growth.
Сквозной темой историй основателей бизнес-предприятий стала тема постоянных неудач. The overarching theme to everyone's story was that of pending failure.
Темой этого года было «Здоровье и питание матери и ребенка». The theme this year was “Maternal and Child Health and Nutrition.”
Это как народная музыка, но с научно-фантастической / фэнтези темой. It's like folk music, but with a sci-fi / fantasy theme.
На президентских выборах 2017 года во Франции прозрачность была центральной темой. Transparency was a central theme in the 2017 French presidential election.
Выберите способ вставки: внедрить диаграмму с конечной темой или исходным форматированием Select a paste option to embed the chart with either the destination theme or the source formatting...
Центральной темой «Трампономики» пока что является быстрое и резкое снижение налогов. The central theme of Trumponomics so far has been swift and sharp tax cuts.
В поле Цвет выделения выберите цвет выделения для использования с выбранной темой. In the Accent color field, select an accent color to use with the selected theme.
Откройте презентацию с оформлением (темой) слайдов, которое нужно сохранить в качестве шаблона. Open the presentation that contains the slide design (theme) that you want to save as a template.
В этом году авторы единодушно сделали своей темой необходимость преобразования своего собственного общества. This year, the writers unanimously made their theme the need to reform their own societies.
• Что касается пункта выше, политика «формального прогноза» также будет ключевой темой сегодняшнего протокола. Related to the above bullet, forward guidance will also be a key theme of today’s minutes.
Значит, нам придется поработать с этой темой, а не только со сплошным фоном. They are all themed, so this is a theme I am dealing with, not just a solid background.
Другими словами, так как темой данной сессии является выбор, - это и есть наши варианты. In other words, since the theme of this session is choices, we have a choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!