Примеры употребления "Танцы" в русском

<>
Переводы: все506 dance358 dancing134 другие переводы14
Секс, наркотики и танцы, а? Sex, drugs, and rock 'n' roll, right?
Слышал про экзотические танцы, Родж? Have you ever heard of exotic dancers, Rog?
И не будем плясать латиноамериканские танцы. And we didn't do that conga thing.
Люблю картошку фри, музыку зук и танцы. I like fries, zouk and dancehall music.
Да, безусловно, трогательно, особенно танцы вокруг невесты. Oh, definitely touching, especially the gladdening of the bride.
Она не отпрашивается у тебя на танцы. She's not asking to go to the disco.
Танцы, сахарная вата и веселье на пирсе. All rock, candy floss and fun on the pier.
Пойти на танцы с тем, кто не морочит тебе голову. Go with the kid who's not stringing you along.
Последнее, что нужно нашему расследованию прямо сейчас, это танцы вокруг бюрократического столба, не находите? The last thing our investigation needs right now is a jaunt around the bureaucratic maypole, wouldn't you agree?
Пожалуйста, Тара, признай, что ты устраиваешь танцы только из-за того, что у тебя есть парень. Please, Tara, just admit that the only reason you want a formal is because you have a boyfriend.
В смысле, он даже сказал, что ты хочешь, чтобы я пригласил тебя на танцы и что ты уже купила платье. He even said that you wanted me to ask you to prom and that you'd bought a dress.
Если бы вы не могли убрать табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо. If you were not able to take the scoreboard out of the arena and be able to do the Ice Capades the next night, that would also be bad.
Если вам требуется доказательство того, что возможно существовать вне своего тела, зайдите на конференцию пожилых ученых, и сходите на танцы в последний вечер. If you want real evidence of out-of-body experiences, by the way, get yourself along to a residential conference of senior academics, and pop into the discotheque on the final night.
С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград. Since then - it's been four decades now - I've trained with the best in the field, performed across the globe, taught young and old alike, created, collaborated, choreographed, and wove a rich tapestry of artistry, achievement and awards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!