Примеры употребления "Там и сям" в русском

<>
Там и сям, как всегда. Here and there, I'm at it.
Просто пара свиданий там и сям. Just a few dates here and there.
Ну, потеряла я несколько воспоминаний там и сям. Eh, so I lose a few memories here and there.
У Черчилля было несколько непостоянных решений там и сям. Churchill had a few volatile outbursts here and there.
Я запланировал немного прогуляться и поупражняться там и сям. And I planned on doing some walking and a little exercise here and there.
Малость проржавевшего, малость погнутого там и сям, но металла. Bit rusty, bit bent here and there, but metal.
Сделать этот пол белым и расположить лепестки разбросанными там и сям. He did this white floor with petals scattered here and there.
Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня. I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me.
Вы знаете, у нас были небольшие пробуксовки там и сям, но в результате он справился феноменально. And, you know, we had some speed bumps here and there, but in the end, he did phenomenal.
Им следовало бы наслаждаться миром, в котором возводятся поселения — миром, где полосы палестинской земли, нарезанные там и сям, находятся в осаде со стороны израильтян. They should have enjoyed the peace represented by the building of settlements — the peace of Palestinian parcels of land, created here and there, and under siege by Israelis.
В условиях, когда и там и сям приходится дополнительно платить (не взятки, боже упаси, сегодня англичанину делать такие вещи запрещено по закону, и в этом отличие по сравнению с прошлым, когда взятки вычитались из суммы облагаемого дохода). With demands for extra payments here and there (not bribes, oh heavens no, it's illegal for a Briton to pay those now, something of a change from the past when they were tax deductible).
Постоянное вмешательство в дела других государств, особенно стремление управлять ими, а также уничтожение людей то здесь, то там, то там и сям, порождает врагов, твердо нацеленных на причинение вреда США. Constant involvement overseas, especially micromanaging the affairs of other nations and killing people here, there, and everywhere, also creates enemies, determined to do the U.S. ill.
Следующий материал по сути очень прост и называется он - враждебность там и сям. Now this next piece of material is real simple it's called free-floating hostility.
Мы приветствуем усилия властей Косово, работающих над созданием жизнеспособных институтов, которые позволят им в полной мере осуществить прерогативы суверенного государства, несмотря на встречающееся там и сям сопротивление и бойкот нового управления со стороны небольшого меньшинства населения, в частности, на севере страны. We welcome the efforts of the Kosovo authorities, who continue to work to establish viable institutions, making it possible to exercise the prerogatives of a sovereign State, despite resistance here and there and a boycott of the new administration by a small minority of the population, in particular in the north.
Он сидел там и курил трубку. He sat there smoking a pipe.
Где тонко, там и рвётся. A chain fails at its weakest link.
Где хотение, там и умение. Where there's a will, there's a way.
"Где профсоюзы, там и рабочие места среднего класса", говорит Эллисон, демократ из Миннесоты, который является сопредседателем Конгресса Прогрессивной Фракции. "As go unions, so go middle-class jobs," says Ellison, the Minnesota Democrat who serves as a Congressional Progressive Caucus co-chair.
«Можете себе представить, — написал Сураев, — эта зеленая штука растет, а два больших и взрослых космонавта сидят там и даже не могут к ней притронуться!» “Can you imagine,” Suraev wrote, “this green thing is growing out there, while two big cosmonauts just sit there and can’t touch it!”
Ваши средства находятся там и ожидают обработки заявки на вывод средств. Funds are there and withdrawal request is in the queue for procession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!