Примеры употребления "Такого же" в русском

<>
Переводы: все1901 same1731 as much89 a fellow1 другие переводы80
Другого волка, конечно, но такого же жуткого. A different wolf back then, of course, but just as fearsome.
Кажется, такого же мнения придерживается и Далай-лама. It seems to be the Dalai Lama's opinion as well.
Он такого же возраста, как и мой отец. He is as old as my father.
Нет никого трусливее такого же фрика, как ты сам. There is nothing more craven than a freak like yourself.
Он сейчас почти такого же роста, как его отец. He is now almost as tall as his father is.
Трудность для других стран заключается в достижении такого же состояния. The hard question for other countries is how to do this.
Я никогда не встречал никого такого же доставучего, как ты. I've never met a ball buster like you.
Я могу создать для тебя партнера, такого же, как ты. I could create a shape-shifter playmate for you.
В истории Apple восхваление технологических ценностей требует практически такого же ответа. The celebration of technological values in the Apple story requires a similar response.
Значит, убийца был приблизительного такого же роста и веса, как ты. Ergo, rice's killer was approximately your height and weight.
Или в Риме, вонзая меч в такого же гладиатора, как и он Or in a Roman arena taking a sword to other Gladiators like him
Что, если чародей будет пойман за подкладыванием такого же компресса в комнатах Артура? What if a sorcerer was caught planting an identical poultice in Arthur's chambers?
Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования. Today's challenges call for such a dynamic use of educational policy.
Я думаю об открытии в молле отдела по франчайзингу "Сделай себе такого же медведя". I've been thinking of investing in one of those "make your own bear" franchise at the mall.
определили последовательности ДНК у приблизительно такого же количества людей В Европе и в Китае. [They've] sequenced approximately equally [as] many people in Europe and in China.
Настолько долго, насколько ты не будешь против такого же продолжительного поцелуя в мой зад. Just so long as you don't mind taking a long hard swig off my backside.
И позвольте сказать, что от всего сердца я желаю вам такого же счастья в браке. Only let me assure you that I can, from my heart, most cordially wish you equal felicity in marriage.
Эй, Забияка, похоже ты наконец-то встретила кого-то такого же страшного, как и ты! Hey, Ruffnut, looks like you finally got a date that's as ugly as you!
Надеюсь, они добьются такого же успеха, как и Кира Найтли, сыгравшая в приквелах двойника королевы Падме. I hope they find the kind of success with this that Keira Knightley found after playing Queen Padmé's decoy in the prequels.
По крайней мере, весь остальной мир такого же мнения о наших преобразованиях и о процессе TRC. at least that is what the rest of the world seems to think of our transformation and the TRC process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!