Примеры употребления "Таковы" в русском

<>
Переводы: все1205 that675 such484 другие переводы46
Две цели настройки ведомости затрат таковы: The two objectives of costing sheet setup are as follows:
Например, все отважные выступления таковы: For example, all the courageous TEDTalks:
Или таковы ваши истинные чувства? Or do they express your true feelings?
Причины роста за последние дни таковы: The reason they have been rising in recent days include:
Извини, старый брюзга, таковы правила больницы. Sorry, old goat, it's hospital policy.
Простите, что разыграл мужскую карту, но таковы традиции. I'm sorry to play the man-to-man card, but it's a cultural thing.
Таковы аргументы Барака, и они выглядят вполне правдоподобными. This is Barak's argument, and it seems plausible.
Его Светлость сказал мне, что таковы ее намерения, сэр. His Lordship intimated it, sir.
Хотелось бы мне иметь больше желаний, но таковы мои три. I wish I had more wishes but three is what I've got and there they are.
Таковы реальные барьеры на пути инвестиций в инфраструктуру в Европе. These are the real barriers to infrastructure investment in Europe.
Есть и другие примеры таких животных, например, таковы определённые виды птиц. And there are other examples of these kinds of animals, like turns, certain kinds of birds are like this.
Таковы прогнозы рынка - и ведь это далеко не самый ликвидный рынок. These are the market's forecasts - and it is not a very liquid market.
Инструкции по перезагрузке модема и маршрутизатора могут отличаться, но основные действия таковы: The steps you take to restart your modem and router can vary, but here are the general steps:
Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят. The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed.
Инструкции по сбросу параметров модема и маршрутизатора могут отличаться, но основные действия таковы: The steps you take to reset the modem and router can vary, but here are the general steps:
Но мои базовые ценности таковы: одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв. But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims.
Таковы основы, на которых [одновременно] построена как теория либеральной политики, так и физика Ньютона. So this is the foundations of whatв ™s called, traditionally, liberal political theory and Newtonian physics.
Таковы наши устремления, и мы должны сделать все возможное для их претворения в жизнь. These are our expectations, and we should do our utmost to accomplish them.
Однако люди в провинции Хэбэй не считают, что уголь – это МГС, по крайней мере, таковы мои впечатления. But people in Hebei don’t think coal is MEGO, at least in my experience.
Таковы некоторые из принятых или планируемых Марокко мер по укреплению безопасности в аэропортах, портах и прибрежных сооружениях. These are some of the measures taken or planned by Morocco to upgrade the security of airports, ports and off-shore installations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!