Примеры употребления "Тайна семи циферблатов" в русском

<>
Комитет состоит из семи учёных. The committee consists of seven scholars.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии. The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Это тайна, я никому её не выдам. It's a secret; don't give it away to anyone.
После семи лет отсутствия я вернулся домой. After an absence of seven years, I went home.
Как была раскрыта эта тайна? How did the secret get out?
В мире существует более семи тысяч языков. There are more than seven thousand languages in the world.
Это тайна, почему сделка с YouTube провалилась, учитывая, что, по имеющимся сведениям, он был готов платить не меньше, чем Amazon. It's a mystery why the deal with YouTube fell through, considering it was reportedly willing to pay no less than Amazon.
Я закончу работу к семи вечера. I will have finished the work by seven this evening.
Еще одна тайна, честно говоря, это невероятный успех Twitch. Another mystery, frankly, is Twitch's incredible success.
Им грозит до семи лет лишения свободы. They face up to seven years in prison.
Возможно, тайна успеха этой страны как-то связана с местным пристрастием к одному чрезвычайно зловонному рыбному блюду? Could the secret of the country's success be connected to the local appetite for some exceedingly smelly fish?
По вечерам, к семи часам улицы этого города пустеют. By seven o'clock in the evening, the streets are deserted in this town.
Это тайна, почему это вызвало такое большое влияние на валюту, поскольку движение распространяется только на несколько маленьких счетов и не имеет политические последствия. It’s a mystery why this had such a big effect on the currency, as the move applies just to a few tiny accounts and has no policy implications.
Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках. It looks like she made seven mistakes in as many lines.
Я много об этом думала и поняла, что тайна причиняет боль лишь до тех пор, пока является тайной. After having done a lot of work on myself, I realize that we are only as sick as the secrets we keep.
В мире более семи тысяч языков. There are over seven thousand languages in the world.
Если это тайна, мы не может ни заранее знать ответа, ни откуда этот ответ придет. If it is a mystery, we cannot know what the answer will be ahead of time, nor where that answer will come.
Покаяние есть одно из семи таинств. Penance is one of the seven sacraments.
Возможно, как только уменьшится тайна Нобелевской премии, мы могли бы поразмыслить над тем, что на самом деле является важным в науке. Perhaps once the mystery of the Nobel Prize is reduced, we might reflect on what is truly significant in science.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!