Примеры употребления "Таиланду" в русском

<>
Переводы: все919 thailand919
Таиланду необходимы выборы, которые не будут разрушены судебными решениями. Thailand needs elections that are not subverted by judicial decisions.
Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции. Riots and paralyzing strikes have crippled Thailand, France, and Greece.
Таксин обладает уникальным опытом, который может сослужить очень хорошую службу Таиланду. Thaksin has unique qualifications to serve Thailand well.
Потом пришел СПИД и ударил по Таиланду, и нам пришлось остановить некоторые хорошие инициативы, чтобы бороться со СПИДом. Then AIDS came along and hit Thailand, and we had to stop doing a lot of good things to fight AIDS.
Если Таксин искренне так считает, то он мог бы оказать Таиланду услугу, вернув городу некоторые из его наиболее значимых достопримечательностей. If Thaksin is sincere, he could serve Thailand by bringing back a few of his host city's more admirable virtues.
В связи с этим следует отметить, что Бразилия оказала гуманитарную помощь Гаити, Таиланду и Шри-Ланке, предоставив им 142 т продовольствия. In this connection, Brazil has rendered humanitarian assistance to Haiti, Thailand, and Sri Lanka by providing 142 tons of food.
То, что Япония ничего не смогла предложить Таиланду в его трудные времена, является свидетельством того, насколько обособленной руководство Хатоямы сделало страну. That Japan had nothing to offer Thailand in its moment of turmoil is testimony to how irrelevant Hatoyama's leadership had made the country.
Если предлагаешь тур, например, путешествие по Таиланду на своих двоих, страховые компании тебя выпишут полис, поскольку в этом случае можно гарантировать приемлемый уровень безопасности. When you offer a product, say crossing Thailand on foot, the insurance companies will cover you because you can provide enough security guarantees.
Восточноазиатский кризис начался спустя 15 лет, ударив по Таиланду в середине 1997 года, а после распространился оттуда на остальную часть региона и за его пределы. The East Asian crisis came 15 years later, hitting Thailand in mid-1997, and spreading from there to the rest of the region and beyond.
Резистентность к артемизинину впервые была замечена в Камбодже чуть более десяти лет назад и с тех пор распространялась по Таиланду, Лаосу, Вьетнаму, Мьянме и Китаю. Artemisinin resistance first emerged in Cambodia just over a decade ago, and has since spread through Thailand, Laos, Vietnam, Myanmar, and China.
Для этого Таиланду безотлагательно требуется новый общественный договор, который бы позволил избранным представителям выполнять свою работу, не оттесняя при этом на обочину связанное с истэблишментом меньшинство. To this end, Thailand urgently needs a new social contract that allows elected representatives to do their jobs, without marginalizing the establishment-based minority.
Точно так же, индустрия дайвинга с акулами принесла 110 миллионов долларов в год Таиланду, $ 22 млн Канарским островам, и массивные $ 800 млн Багамам в течение последних 20 лет. Similarly, the shark-diving industry has brought in an estimated $110 million annually to Thailand, $22 million to the Canary Islands, and a massive $800 million to the Bahamas over the last 20 years.
Популизм партии "тайцы любят тайцев" характеризовался распределением доходов, дешевым здравоохранением, эффективными схемами микро-кредитования, а также впечатляющим набором политических инноваций, которые обеспечивали Таиланду дорогу в глобализацию двадцать первого века. Thai Rak Thai's populism featured income redistribution, cheap health care, micro-credit schemes, and a dazzling array of policy innovations that ushered Thailand into twenty-first-century globalization.
В сентябре Нигерия запустила свой первый космический спутник — Сат-I — низкоорбитальный микроспутник Земли для мониторинга стихийных бедствий, который является одним из четырех других микроспутников, принадлежащих Соединенному Королевству, Алжиру, Таиланду и Вьетнаму. In September, Nigeria had launched its first space satellite — the Sat-I — a low-Earth-orbit microsatellite for disaster monitoring, which was part of a constellation of four other microsatellites owned by the United Kingdom, Algeria, Thailand and Viet Nam.
Недавно Филиппины сдали на хранение Таиланду грамоту о ратификации этого Договора, и в настоящее время все 10 государств — членов АСЕАН в полной мере участвует в работе Комиссии, занимающейся режимом этой зоны. The Philippines having recently deposited its instrument of ratification of the Treaty with Thailand, all 10 ASEAN members are now fully participating in the Zone's Commission.
Опираясь на свой прошлый опыт сотрудничества с секретариатом КБОООН, ГМ в настоящее время оказывает помощь в разработке НПД Бангладеш, Мьянме, Ниуэ, Палау, Папуа-Новой Гвинее, Соломоновым Островам, Таиланду, Тувалу, Фиджи и Филиппинам. Drawing on its past collaborative experience with the UNCCD secretariat, the GM is currently supporting Bangladesh, Fiji, Myanmar, Niue, Palau, Papua New Guinea, Philippines, Solomon Islands, Thailand and Tuvalu with NAP development.
Министерство финансов США при Роберте Рубине и Лэрри Саммерсе не боялось присоединиться к МВФ и оказать крупную финансовую помощь Мексике, Таиланду, Корее и Бразилии, когда, по их мнению, ситуация была благоприятной для таких действий. The US Treasury under Robert Rubin and Larry Summers was unafraid to join the IMF in betting the store on Mexico, Thailand, Korea, and Brazil when they thought the odds were favorable.
Оно последовало за предложением Китая от 2001 года о создании свободной торговой зоны между Китаем и ASEAN и оказанной им активной финансовой поддержкой Таиланду и Индонезии во время Азиатского финансового кризиса 1997 - 1998 годов. It follows China's 2001 proposal for a China-ASEAN free trade area and its active financial support for Thailand and Indonesia during the 1997-98 Asian Financial Crisis.
Комитет также рекомендовал Таиланду и далее обеспечивать детям из числа коренных народов равный доступ к качественному образованию, которое обеспечивало бы бережное отношение к особенностям их культуры и представлялось с использованием языков местного коренного населения и соответствующих меньшинств. Similarly, the Committee recommended that Thailand continue to provide indigenous children with equal access to quality education, to respect their distinct cultural patterns and use local indigenous and minority languages.
В рамках второй подпрограммы Малайзии, Индонезии и Таиланду была оказана помощь в управлении мелкомасштабным пелагическим промыслом и осуществлялись программы деятельности, касающиеся вылова креветок и донных видов рыб в прибрежных районах Бразилии — Гайаны, а также креветок на Мадагаскаре, в Мозамбике и Объединенной Республике Танзании85. Under the second subprogramme, assistance to the management of small pelagics was provided to Malaysia, Indonesia and Thailand, and programmes of activities were implemented for the Brazil-Guyana shrimp and groundfish fisheries, as well as for shrimp fisheries in Madagascar, Mozambique and the United Republic of Tanzania.85
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!