Примеры употребления "ТОЧКИ" в русском с переводом "full stop"

<>
В конце предложения не хватает точки. The full stop is missing at the end of the sentence.
Фильм - это средство кинорежиссера, точка. Film is an auteur's medium, full stop.
Протесты, марши, бескомпромиссная позиция, что права женщины - это права человека, и точка. The protests, the marches, the uncompromising position that women's rights are human rights, full stop.
Скажем если разрезать точку надвое, то примерно получится реальный размер всей вещи. So say if you cut a period stop in half, a full stop, that's about the size of the whole thing.
По этой причине мы можем поставить точку после слов «основной сессии 2006 года». For that reason, we can insert a full stop after the words “2006 substantive session”.
После слов " сертификата конечного пользователя " следует поставить точку, а остальной текст в этом пункте- исключить. A full stop should be inserted after the word " certificate " and the rest of the text in this paragraph should be deleted.
Наверное, единственный способ, при котором будет сохранена ясность, и одновременно предложение станет более точным, заключается в том, чтобы поставить точку после слова «сессии». Maybe a way out here that would preserve clarity and, at the same time, make the proposal more precise would be to add a full stop after the word “session”.
В английском тексте пункта 11 постановляющей части слова «to address comprehensively» следует заменить словами «to comprehensively address», а после слов «debt problems of those countries» следует поставить точку. In paragraph 11, the words “to address comprehensively” should read “to comprehensively address” and a full stop should be inserted after the words “debt problems of those countries.”
Он далее прелагает включить после слов " следующий периодический доклад информацию " слова " о существующих мерах обращения за помощью в суд, имеющихся в распоряжении жертв в целях обеспечения эффективных средств правовой защиты и ", заменить слова " мерах обращения за помощью в суд " словами " таких мерах обращения за помощью в суд " в третьем предложении, после чего поставить точку и исключить остальную часть предложения. He further suggested that, in the second sentence, the words “about the existence of recourse measures for victims to seek effective legal remedies and” should be inserted following “next periodic report information” and, in the third sentence, that the words “the recourse measures” should be replaced by “such recourse measures”, with a full stop following “measures” and the remainder of the sentence being deleted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!