Примеры употребления "Сэмми Дэвисе Младшем" в русском

<>
Хотя он достиг возраста 10 лет, ни разу не слышав о Сэмми Дэвисе Младшем, Кеверн знал о джазе из отцовской полусекретной коллеции компакт-дисков. Though he reached the age of 10 without having heard of Sammy Davis Junior, Kevern knew of jazz from his father's semi-secret collection of old CDs.
Билле Клинтоне, за то что он позволил ФРС закрывать глаза на финансово-рыночный надзор и регулирование, и Джордже Буше младшем, за его дорогостоящие войны, которые значительно увеличили государственный долг США. Bill Clinton, for encouraging the Fed to take its eye off financial-market supervision and regulation, and George W. Bush, for his costly wars, which added massively to US government debt.
Эпичный провал, дядя Сэмми. Epic fail, Uncle Sammy.
Бюст до сих пор находится в резиденции в Белом доме, там же, где и всегда, за исключением короткого промежутка времени, когда в резиденции выполнялся ремонт при президенте Джордже Буше младшем. The bust still stands in the White House Residence, where it always did, except for a short time under President George W. Bush when it was being repaired.
Прости, что порчу тебе утро, Сэмми, но я не хочу расшибить себе голову из-за того, что тебе не хватает силы. I'm sorry to interrupt your morning, Sammy, but I'm not too keen on splitting my head open because you lack upper body strength.
Конечно, вина за недомогание Америки лежит непосредственно на предшественниках Обамы: Билле Клинтоне, за то что он позволил ФРС закрывать глаза на финансово-рыночный надзор и регулирование, и Джордже Буше младшем, за его дорогостоящие войны, которые значительно увеличили государственный долг США. To be sure, the blame for America’s malaise lies squarely with Obama’s predecessors: Bill Clinton, for encouraging the Fed to take its eye off financial-market supervision and regulation, and George W. Bush, for his costly wars, which added massively to US government debt.
Ну, я крёстная Сэмми, а Митч был с Джилл в Брюгге лет 400 назад. I'm Sammy's godmother and Mitch was at Bruges with Gill 400 years ago.
К 2022 году, Британские избиратели вполне могут принять решение о том, что повторное присоединение к двуединому Европейскому союзу гораздо привлекательнее, чем просьбы о младшем партнерстве с США, не говоря уже о Китае. By 2022, British voters could well decide that re-joining a twin-track European Union is much more attractive than pleading for a junior partnership with the US, not to mention China.
Нужно что-то предпринять, иначе вам, мне, Сэмми, Филлис и бабенке, которую вы сбили, придет крышка. You deal with this, or you, me, Sammy, Phyllis, the chick you hit with the car, we're goners.
Среди других художественных достижений Паркса (Parks) есть балет о Мартине Лютере Кинге Младшем, четыре сборника мемуаров, коллекция поэзии, несколько самобытных музыкальных композиций, и по крайней мере один художественный, неавтобиографический роман. Parks' other artistic achievements include a ballet, written about Martin Luther King, Jr., four other memoirs, a collection of poetry, several original musical compositions and at least one other fictional, non-autobiographical novel.
Здрасте, я дочь Фрэнка, Сэмми. Hi, I'm Frank's daughter, Sammi.
мать-алкоголичка, без отца, гетто в Филадельфии, черная кожа, необходимость заботиться о младшем брате. alcoholic mother, absent father, inner-city Philadelphia, black, had to take care of a younger brother.
Сэмми был мошенником, симулянтом. Sammy was a conman, a faker.
Образование в области прав человека должно включать не только подготовку по вопросам законодательства о правах человека (что сохраняет свою важность для некоторых целевых групп), но и обучение на начальных образовательных уровнях и в более младшем возрасте, позволяющее расширить знания об универсальном характере прав человека и выражать интересы и претензии с точки зрения прав. Education on human rights should encompass not only training in human rights law (which remains important for certain target groups), but also training for lower educational and age levels in order to broaden awareness of the universal character of human rights and to enable the articulation of interests and claims in terms of rights.
Жаль только Сэмми умер, а я нашла её кошку, и эта леди так обрадовалась, что даже поцеловала папу. It was a shame Sammy died, but I found her cat and the lady was so pleased that she kissed Dad.
Сэмми, иди внутрь и включи радио, живее! Sammy, get on inside there and turn on the radio, move it!
Сэмми, когда я помру, я хочу начать новую жизнь таким как ты. Sammy, when I die, I want to come back just like you.
Та причина, по которой мы никого не усыновили после Лили была в том, что бог хотел дать Сэмми нам. You know, maybe the reason we didn't adopt another baby after Lily was because God wanted us available for Sammy.
Пакуй манатки, Сэмми. Pack your panties, Sammy.
Просто, Сэмми, мне нечем заняться. It's just, Sammy, I have nothing to do out here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!