Примеры употребления "Счастливыми" в русском

<>
мы все хотим быть счастливыми We all want to be happy.
Счастливыми и более сильными, чем раньше, потому что пройдя через изменения, наша любовь выстояла и не сломалась. 'blessed and stronger than before because,' when faced with change, our love held fast and did not break.
Или, независимо от обстоятельств, они находят способ быть счастливыми или радостными. Or, no matter what happens, they find a way to be happy or excited.
Жених и невеста выглядят счастливыми. The bride and groom seem happy.
Судьба дала нам шанс быть счастливыми. Fate has given us a chance to be happy.
Людям нужно ходить, чтобы быть счастливыми. People need to walk to be happy.
Я хотел спасти мир и сделать всех счастливыми. I wanted to save the world and then make everyone happy.
Разведи ноги и они тут же станут счастливыми. Spread your drumsticks and they're all happy.
В мои служебные обязанности не входит делать людей счастливыми, голубушка. It's not my job to make people happy, pet.
И обезьяны из этого обезьяньего леса выглядели вполне себе счастливыми. And the monkeys in that monkey forest looked, actually, fairly happy.
Я думаю, чтобы быть счастливыми, нам нужно избавиться от мыслей. I think that to be happy we should eliminate our thoughts.
Люди имеют право делать то, что позволяет им быть счастливыми. People have the right to do what makes them happy.
А потом мы опять спросили насколько счастливыми они себя ощущают. And then we asked them how happy they are again.
Разве ты не можешь написать о чем-то, что сделает людей счастливыми?” Can’t you write about something that will make people happy?”
Я поднимусь по лестнице, ты спустишься на эскалаторе, и разойдемся по домам счастливыми. I'll take the stairs, you take the escalator, we both head home happy.
Говард в корне изменил представление пищевой промышленности о том, как сделать вас счастливыми. What Howard did is he fundamentally changed the way the food industry thinks about making you happy.
Данные полностью основаны на том, выглядят ли люди счастливыми на своих детских снимках. The data were based entirely on whether people looked happy in these early pictures.
Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город. He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city.
Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. If I do something that makes you happy, I get to share your joy.
Как и во многих дипломатических компромиссах, результат оставил всех слегка счастливыми и слегка разочарованными. Like many diplomatic compromises, the outcome left everyone a bit happy and a bit disappointed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!