Примеры употребления "Сходишь" в русском

<>
Эй, сходишь открыть торпедный отсек, а? Hey, go get that torpedo door open, huh?
Она взрывается не когда ты наступаешь, а когда сходишь с неё. It detonates not when you step on it, but when you step off.
Сходишь в библиотеку, а когда совсем заскучаешь, то. You go to your libraries, and when you get bored, then.
Я просто считаю, что у тебя слишком сильная мама, у которой есть четкое представление о том пути, по которому она хочет, чтобы ты шел, и если ты с него сходишь, она. I just think that you got a very strong mother who's got a clear idea of a path that she wants you to be on and when you step off that she gets scared.
Просто сходишь на суд в четверг и оплатишь штраф. You just go down to the court on Thursday and you pay the fine.
Может сходишь, оденешься, а я приготовлю тебе завтрак, ладно? Why don't you go get dressed, and I will make you some breakfast, okay?
Эй Стивен, не сходишь в аптеку купить мне Модный журнал? Hey Steven, will you go to the drug store and get me a Vogue magazine?
Если засмеешься, то до переезда сходишь со мной еще на одно свидание. If you laugh you have to go out with me one more time before you move away.
Работать ты не хочешь, так что, может, сходишь, купишь мне лотерейный билетик? You don't want to work, so why don't you just go get me a lottery ticket?
Вернись в офис, займись теми делами, которыми нужно заняться, хорошо выспись, сходишь завтра на встречу, и затем приходи сюда и мы всё обговорим. You go back to your office, you catch up with whatever you have to catch up on, you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow, and then you come here and we'll talk the whole thing through.
Лори, худшее что может случиться, ты сходишь на весёлое ни к чему не обязывающее свидание с парнем, который просто хочет доказать что он не придурок. Lori, the worst that can happen is you go on a fun casual date, with a guy who just wants to prove that he can be something more than a jerk.
Питер, сходи в ванную Тэмми. Peter, go to Tammy's bathroom.
Пожалуйста, сойди с транспортного средства. Please step off the vehicle.
И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты. For a start, Bush could learn to get out of the way and encourage more popular and grassroots contacts.
Ощупал за обоями дверь и стал сходить по тёмной лестнице, волнуемый странными чувствованиями. Felt behind the tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase, filled with strange emotions.
Вот деньги - сходи, купи хека. Take money and go buy some hakes.
Сойдите с лодки, миссис Пирс. Step off the boat, Mrs. Pierce.
Меня притягивает к тебе, несмотря на то вот что ты сделала и ты все еще не можешь сойти со своего пути. I'm reaching out to you despite everything that you have done, and you still can't get out of your own way.
Сходи к травнику на углу. Go to the herbalist at the corner.
Зачем он сошел с монорельса? Why would he step off the monorail?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!